Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 168

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

नृसिंही दैत्यमथनी शङ्खचक्रगदाधरा / संकर्षणसमुत्पत्तिरम्बिकापादसंश्रया

nṛsiṃhī daityamathanī śaṅkhacakragadādharā / saṃkarṣaṇasamutpattirambikāpādasaṃśrayā

Elle est Narasiṃhī, celle qui broie les asuras, portant la conque, le disque et la massue. On dit qu’elle procède de Saṅkarṣaṇa et qu’elle demeure en refuge aux pieds d’Ambikā, la Mère suprême.

नृ-सिंही(she who is) Narasiṃhī
नृ-सिंही:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नृसिंहसम्बद्धा/नृसिंहरूपा
दैत्य-मथनीdestroyer of demons
दैत्य-मथनी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + मथनिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; उपपद-तत्पुरुष (crusher of demons)
शङ्ख-चक्र-गदा-धराbearing conch, discus, and mace
शङ्ख-चक्र-गदा-धरा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + गदा (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; उपपद-तत्पुरुष (bearer of conch, discus, mace)
संकर्षण-समुत्पत्तिःoriginating from Saṃkarṣaṇa
संकर्षण-समुत्पत्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसंकर्षण (प्रातिपदिक) + समुत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (origin from Saṃkarṣaṇa)
अम्बिका-पाद-संश्रयाseeking refuge at Ambikā’s feet
अम्बिका-पाद-संश्रया:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + संश्रय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (taking refuge at Ambikā’s feet)

Lord Kurma (Vishnu), continuing the Ishvara Gita-style instruction as a Devi-stuti embedded in the teaching

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narasiṃhī
D
Daityas
Ś
Śaṅkha (conch)
C
Cakra (discus)
G
Gadā (mace)
S
Saṅkarṣaṇa
A
Ambikā

FAQs

By presenting Narasiṃhī as both Vaishnava-iconic (conch–discus–mace) and rooted in Ambikā, the verse points to one supreme Reality expressing itself through multiple divine powers (śakti) without contradiction—an Ishvara-centric non-dual vision.

The verse supports iṣṭa-devatā upāsanā: concentrating the mind on a defined form (with attributes like śaṅkha–cakra–gadā) while recognizing its source in the higher Shakti (Ambikā). This aligns with Pashupata-oriented devotion where focused contemplation matures into insight into the one Lord with power (śaktimān).

Though Vaishnava emblems are explicit, the final grounding “at Ambikā’s feet” reflects the Purana’s synthesis: sectarian forms are harmonized within a single supreme divinity and its power—supporting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava unity theme.