Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 127

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

वैश्वानरी महाशाला देवसेना गुहप्रिया / महारात्रिः शिवानन्दा शची दुः स्वप्ननाशिनी

vaiśvānarī mahāśālā devasenā guhapriyā / mahārātriḥ śivānandā śacī duḥ svapnanāśinī

Elle est Vaiśvānarī, la demeure vaste et sublime; Devasenā, aimée de Guha (Skanda). Elle est Mahārātri, la Grande Nuit; Śivānandā, la béatitude de Śiva; Śacī; et celle qui dissipe les mauvais rêves.

वैश्वानरीVaiśvānarī (fire/Agni aspect)
वैश्वानरी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवैश्वानरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महाशालाgreat-housed; possessing a great abode
महाशाला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा + शाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
देवसेनाarmy of the gods; Devasenā
देवसेना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव + सेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गुहप्रियाbeloved of Guha (Kārttikeya)
गुहप्रिया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगुह + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
महारात्रिःthe great night
महारात्रिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिवानन्दाwhose bliss is Śiva; delighting in Śiva
शिवानन्दा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशिव + आनन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शचीŚacī (Indra’s consort)
शची:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दुःbad; difficult; evil (prefix)
दुः:
TypeIndeclinable
Rootदुस् (अव्यय/उपसर्ग-स्वरूप)
Formअव्यय; उपसर्ग/पूर्वपद (prefix-like particle)
स्वप्ननाशिनीdestroyer of (bad) dreams
स्वप्ननाशिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस्वप्न + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Lord Kurma (Vishnu) instructing in the Ishvara Gita-style hymn of divine names (Shaiva–Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

G
Guha (Skanda/Kartikeya)
S
Shiva
S
Saci (Indrani)
D
Devasena
M
Maharatri

FAQs

By presenting one Divine Reality through many sacred epithets (fire-like universality, cosmic night, Śiva’s bliss), the verse implies a single supreme power manifesting in multiple forms—supporting the Kurma Purana’s non-sectarian, integrative vision.

The verse supports nāma-japa and stotra-recitation as a yogic aid: concentrating the mind on divine qualities (śakti as Vaiśvānarī, Mahārātri, Śivānandā) to remove inner disturbances—symbolized by the ‘destruction of evil dreams’—and stabilize meditation.

Spoken within a Vishnu/Kurma discourse yet invoking Śiva-centered epithets (Śivānandā) and Skanda (Guha), it models the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: one sacred truth honored through interconnected deities and names.