Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 125

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

संध्या सर्वसमुद्भूतिर्ब्रह्मवृक्षाश्रयानतिः / बीजाङ्कुरसमुद्भूतिर्महाशक्तिर्महामतिः

saṃdhyā sarvasamudbhūtirbrahmavṛkṣāśrayānatiḥ / bījāṅkurasamudbhūtirmahāśaktirmahāmatiḥ

Elle est Sandhyā, la jonction sacrée du temps et du culte ; elle est l’éclosion universelle de toutes choses. Elle est l’inclination humble qui prend refuge auprès de l’Arbre de Brahmā. Elle est l’émergence de la graine et du germe ; elle est la Grande Śakti, la Grande Intelligence.

संध्याtwilight; Sandhyā
संध्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वसमुद्भूतिःorigin of all
सर्वसमुद्भूतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्वसमुद्भूति (प्रातिपदिक; सर्व + समुद्भूति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वस्य समुद्भूतिः = origin of all)
ब्रह्मवृक्षाश्रयानतिःreverent refuge in the Brahma-tree
ब्रह्मवृक्षाश्रयानतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मवृक्षाश्रयानति (प्रातिपदिक; ब्रह्मवृक्ष + आश्रय + नति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (ब्रह्मवृक्षस्य आश्रयः/आश्रये नतिः = bowing at/for refuge in the Brahma-tree)
बीजाङ्कुरसमुद्भूतिःsource of seed and sprout
बीजाङ्कुरसमुद्भूतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबीजाङ्कुरसमुद्भूति (प्रातिपदिक; बीज + अङ्कुर + समुद्भूति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (बीजाङ्कुरयोः समुद्भूतिः = source of seed and sprout / arising as seed and sprout)
महाशक्तिःgreat power (Mahāśakti)
महाशक्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहाशक्ति (प्रातिपदिक; महा + शक्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः
महामतिःgreat intellect/wisdom
महामतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक; महा + मति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sandhya
M
Mahashakti
B
Brahma-vriksha (cosmic tree)

FAQs

By describing Shakti as both the source of all manifestation (sarva-samudbhūti) and as supreme intelligence (mahā-mati), the verse points to the Absolute as consciousness-power: the inner Self whose presence becomes the world without losing transcendence.

The verse foregrounds Sandhyā as a yogic discipline of daily junction-worship—cultivating nati (humble surrender) and steady recollection of the supreme Power behind all arising—supporting meditation and devotion aligned with the Kurma Purana’s Pashupata-oriented spiritual ethos.

By centering Mahāśakti as the single cosmic power that manifests all, the verse supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the one divine Energy is inseparable from both Shiva and Vishnu, harmonizing Shaiva and Vaishnava theology in a unified Absolute.