Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching
ततस्तमाह भगवान् कपर्दे कामशासनः / नास्ति मे तादृशः सर्गः सृज त्वमशुभाः प्रजाः
tatastamāha bhagavān kaparde kāmaśāsanaḥ / nāsti me tādṛśaḥ sargaḥ sṛja tvamaśubhāḥ prajāḥ
Alors le Seigneur Bienheureux, dompteur de Kāma, dit à Kapardin (Rudra) : «Une telle création ne m’est pas possible ; toi-même, engendre la progéniture inauspicieuse.»
The Blessed Lord (Bhagavān), identified here by the epithet Kāmaśāsana; addressing Kapardin (Rudra/Shiva).
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
It implies a deliberate distribution of cosmic functions: the Supreme Lord remains untouched by the production of “aśubha” (inauspicious) lines, delegating such creation to Rudra—suggesting transcendence (asaṅgatva) while still governing the cosmos through ordered powers.
No direct practice is taught in this verse; its yogic implication is doctrinal—recognizing īśvara’s transcendence and the functional roles of divine powers supports vairāgya (dispassion) and clarity in meditation on the Lord beyond guṇas, a theme that later aligns with Pāśupata-oriented discipline in the Purāṇa.
It presents cooperative unity: the Lord addresses Rudra respectfully and assigns him a cosmic task, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis where divine functions are coordinated rather than opposed.