Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

तस्यैवं तप्यमानस्य न किञ्चित् समवर्तत / ततो दीर्घेण कालेन दुः खात् क्रोधो ऽभ्यजायत

tasyaivaṃ tapyamānasya na kiñcit samavartata / tato dīrgheṇa kālena duḥ khāt krodho 'bhyajāyata

Ainsi, tandis qu’il poursuivait ces austérités, rien n’aboutit. Puis, après un long temps, de la souffrance naquit en lui la colère.

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम-रूप (genitive singular)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
तप्यमानस्यof (him) who was performing austerity / being heated
तप्यमानस्य:
विशेषण (Adjectival to तस्य)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) + यमान (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदे वर्तमानकृदन्त (present participle), षष्ठी (6th), एकवचन; पुंलिङ्ग (agreeing with तस्य)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
समवर्ततoccurred / came to be
समवर्तत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: सम् + अव
ततःthen
ततः:
काल/क्रम (Temporal sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from that)
दीर्घेणby a long
दीर्घेण:
करण (Instrument/means; measure of time)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण (instrumental of measure)
कालेनtime
कालेन:
करण (Instrument; time-span)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
दुःखात्from sorrow
दुःखात्:
अपादान (Source/ablative)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (source)
क्रोधःanger
क्रोधः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अभ्यजायतarose
अभ्यजायत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: अभि

Narrator (Purāṇic narrator in the Indradyumna episode; traditionally Sūta relaying the account to sages)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

I
Indradyumna (implied)
T
tapas (austerity)

FAQs

Indirectly, it shows that external austerity alone does not guarantee inner realization; when the mind remains afflicted (here, by sorrow turning into anger), the recognition of the Self is obstructed—implying that Atman-realization requires inner purification and steadiness.

The verse highlights tapas as a discipline, but also warns that without mastery over mental states (krodha arising from duḥkha), tapas becomes fruitless; this aligns with Yogic and Pāśupata-oriented emphasis on conquering inner enemies (kāma, krodha, etc.) alongside ascetic practice.

It does not name Śiva or Viṣṇu directly; its takeaway is ethical-yogic: both Shaiva and Vaishnava strands in the Kūrma Purāṇa stress inner restraint and purification as prerequisites for divine grace and spiritual success.