Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

पूर्वजन्मनि राजासावधृष्यः शङ्करादिभिः / दृष्ट्वा मां कूर्मसंस्थानं श्रुत्वा पौराणिकीं स्वयम् / संहितां मन्मुखाद् दिव्यां पुरस्कृत्य मुनीश्वरान्

pūrvajanmani rājāsāvadhṛṣyaḥ śaṅkarādibhiḥ / dṛṣṭvā māṃ kūrmasaṃsthānaṃ śrutvā paurāṇikīṃ svayam / saṃhitāṃ manmukhād divyāṃ puraskṛtya munīśvarān

Dans une naissance antérieure, ce roi—invincible même pour Śaṅkara et les autres dieux—me vit sous la forme de Kūrma, la Tortue; et, ayant lui-même entendu de ma propre bouche la Saṃhitā purānique, divine compilation, il honora les seigneurs des sages et les plaça au premier rang.

pūrva-janmaniin a previous birth
pūrva-janmani:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva + janman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी), Singular; ‘in a former birth’
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Masculine, Nominative (प्रथमा), Singular
adhṛṣyaḥunassailable
adhṛṣyaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootadhṛṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular; ‘unassailable’ qualifying rājā
śaṅkara-ādibhiḥby Śaṅkara and others
śaṅkara-ādibhiḥ:
Karana (करण) / Agent-instrument
TypeNoun
Rootśaṅkara + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural; ‘by Śaṅkara and others’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā (क्रिया) (पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having seen’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (द्वितीया), Singular
kūrma-saṃsthānam(as) the tortoise-form
kūrma-saṃsthānam:
Karma (कर्म) (apposition to mām)
TypeNoun
Rootkūrma + saṃsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular; ‘tortoise-form/shape’
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyā (क्रिया) (पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having heard’
paurāṇikīmpurāṇic/traditional
paurāṇikīm:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootpaurāṇikī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular; qualifying saṃhitām
svayamhimself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAdverb (स्वयम्), indeclinable
saṃhitāmthe compendium/saṃhitā
saṃhitām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular
mat-mukhātfrom my mouth
mat-mukhāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootmad + mukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (पञ्चमी), Singular; ‘from my mouth’
divyāmdivine
divyām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular; qualifying saṃhitām
puraskṛtyahaving honoured/placing before
puraskṛtya:
Kriyā (क्रिया) (पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootpuras-kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having placed in front/honoured’
munīśvarānthe great sages
munīśvarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Plural; ‘lords among sages’

Lord Kurma (Vishnu) narrating to the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kurma
S
Shankara (Shiva)
M
Munis (sages)
K
King (previous-birth king, traditionally linked with the Indradyumna narrative)

FAQs

By presenting the teaching as a “divine saṃhitā” spoken directly from the Lord’s mouth, the verse emphasizes revelation as a direct manifestation of the Supreme—where the Lord’s form (Kurma) and the Lord’s word (Purāṇic teaching) function as a single, authoritative disclosure of the highest reality.

This verse does not list techniques, but it frames the foundational discipline for Yoga in the Kurma Purana: śravaṇa (reverent hearing) of an authorized teaching and sevā/veneration of realized sages—both prerequisites repeatedly assumed in the Purāṇic path that later supports Pāśupata-oriented sādhanā and Ishvara-centered contemplation.

By stating the king was “invincible even to Śaṅkara and the others” while also receiving the divine teaching from the Kurma-form of Vishnu, the verse places Śiva and Vishnu within a shared sacral universe—supporting the Kurma Purana’s characteristic synthesis where divine authority is not framed as sectarian rivalry but as mutually affirmed supremacy.