Prapathaka 2
Kanda 2Prapathaka 212 Anuvakas

Prapathaka 2

Darśa–Pūrṇamāsa (New- and Full-Moon sacrifices) within the Śrauta Iṣṭi-cycle; specifically the yajamāna’s and adhvaryu’s operational mantras for preparing/establishing the fires and executing core offering-actions (āghāra/ājya-handling, puroḍāśa-related handling, and ancillary appeasement/protection formulas) as transmitted in the Kṛṣṇa Yajurveda Taittirīya Saṃhitā Kṛṣṇa-Yajus prose-mantra style.

TS 2.2.2 poursuit la liturgie du Darśa–Pūrṇamāsa de la Kṛṣṇa Yajurveda en fournissant des mantras en prose, destinés à l’adhvaryu, qui « instrumentalisent » le rite : ils sacralisent les instruments, régulent la circulation du ghee et des oblations, et alignent chaque manipulation physique sur un référent cosmologique (Agni comme bouche des dieux, Soma/nourriture comme support, Prajāpati comme totalité). Le chapitre illustre la technique taittirīya consistant à enchâsser une rationalité de type brāhmaṇa dans la prose mantrique, faisant ainsi confluer exégèse et performance en un seul flux de récitation. Son centre théologique est la conversion de matériaux domestiques (combustible, ghee, gâteaux, louches) en médias divins par la nomination, la délimitation et un « scellement » apotropaïque. Des motifs récurrents — « pour Agni », « pour les dieux », « pour la prospérité/la force », et la mise en place de frontières contre l’atteinte — montrent comment l’iṣṭi est conçue comme un échange contrôlé : le sacrifiant offre une nourriture ordonnée et reçoit stabilité, descendance et légitimité sociale. La prapāṭhaka fonctionne ainsi comme une charnière procédurale entre la préparation et les moments décisifs de l’offrande.

Anuvakas

Anuvakas for this prapathaka are loading. Please check back soon.