Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti
अङ्गिरा उवाच / द्रष्टुं न शक्रोमि तव स्वरूपं ह्यनन्तबाहूदरमस्तकं च / अनन्तसाहस्रकिरीटजुष्टं महार्हनानाभरणैश्च शोभितम् / एतादृशं रूपमनन्तपारं स्तोतुं ह्यशक्तस्तु समोस्मि चात्रेः
aṅgirā uvāca / draṣṭuṃ na śakromi tava svarūpaṃ hyanantabāhūdaramastakaṃ ca / anantasāhasrakirīṭajuṣṭaṃ mahārhanānābharaṇaiśca śobhitam / etādṛśaṃ rūpamanantapāraṃ stotuṃ hyaśaktastu samosmi cātreḥ
Aṅgirā dit : Je ne puis contempler ta forme véritable, aux bras, au ventre et aux têtes sans fin, parée d’innombrables milliers de couronnes et resplendissante de multiples ornements inestimables. Une telle forme, sans rive et sans limite, je suis impuissant à la louer ; en cela, je me tiens l’égal d’Atri.
Sage Angiras (Aṅgirā)
Concept: The Lord’s form is limitless and ornamented with immeasurable splendor; the devotee’s speech is inadequate before the infinite.
Vedantic Theme: Ananta (infinite) as a divine attribute; the finite intellect’s limitation; saguṇa theophany pointing to nirguṇa transcendence.
Application: Let awe refine ego; approach worship with sincerity rather than performance; use visualizations of divine vastness to expand compassion and perspective.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Related Themes: Garuda Purana 3.7.52-53 (immutability and beyond guṇas; complements ananta-rūpa)
This verse highlights the theological idea that the Divine is infinite and beyond complete perception or description, even for great sages—establishing humility and devotion (bhakti) as the proper response.
Angiras admits he cannot even fully behold the form—described as endless in limbs and crowned in countless ways—showing that ultimate reality exceeds sensory and intellectual grasp.
Approach worship and study with humility: accept that spiritual truth can be larger than one’s concepts, and cultivate reverence, disciplined practice, and ethical living rather than pride in knowledge.