Hari-stuti by Śrī, Brahmā, Vāyu, Sarasvatī, Śeṣa, Garuḍa, Rudra, Vāruṇī and Pārvatī
Humility, Surrender, and the Power of the Name
अवैष्णवान्दूषयिष्ये सदाहं सद्वैष्णवान्पा (ल्लां) लयिष्ये मुरारे / विष्णुद्रुहां छेदयिष्ये च जिह्वां तच्छृण्वतां पूरयिष्ये त्रपूल्काः
avaiṣṇavāndūṣayiṣye sadāhaṃ sadvaiṣṇavānpā (llāṃ) layiṣye murāre / viṣṇudruhāṃ chedayiṣye ca jihvāṃ tacchṛṇvatāṃ pūrayiṣye trapūlkāḥ
«Je vouerai sans cesse au blâme ceux qui ne sont pas vaiṣṇavas; et, ô Murāri, j’engloutirai les vrais vaiṣṇavas. J’arracherai la langue de ceux qui haïssent Viṣṇu; et je remplirai de honte et d’impureté ceux qui écoutent de tels propos.»
Personified sin/evil speech (pāpa-vāk / nindā as a personification), within Lord Viṣṇu–Garuda dialogue context
Concept: Guarding Vishnu-bhakti by rejecting ninda (blasphemy) and avoiding/shunning anti-Vishnu speech.
Vedantic Theme: Bhakti as a purifying orientation of mind and speech; aparadha (offense) as a major obstacle to sattva and devotion.
Application: Avoid Vishnu-ninda and hostile company; cultivate respectful speech about the divine; treat slander as spiritually toxic and disengage.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Related Themes: Garuda Purana (bhakti-stotra context around 3.6.22–25); Garuda Purana: themes of ninda-tyaga and sat-sanga in devotional sections
This verse portrays abuse of devotees and hatred toward Viṣṇu as a grave fault that leads to humiliating and painful consequences, emphasizing strict discipline of speech and reverence for devotion.
It uses strong imagery—tongues being cut for Viṣṇu-haters and listeners being filled with disgrace/impurity—to warn that both speaking and endorsing such speech (by listening) accrue serious demerit.
Avoid disparaging any sincere spiritual practitioner, refuse to participate in slander, and cultivate respectful speech—especially regarding sacred names, teachers, and devotional paths.