Shloka 46

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

देवावतारान्वानरांस्तारयित्वा श्रीरामदिव्याऽचरितान्यवादीत् / अतो ह्यसौ नारनामा बभूव ह्यङ्गत्वमाप्तुं रामदेवस्य भूम्याम्

devāvatārānvānarāṃstārayitvā śrīrāmadivyā'caritānyavādīt / ato hyasau nāranāmā babhūva hyaṅgatvamāptuṃ rāmadevasya bhūmyām

Après avoir délivré les incarnations divines parmi les Vānaras, il proclama les actes sacrés de Śrī Rāma. C’est pourquoi il fut connu sous le nom de Nāra, afin d’obtenir sur la terre le rang d’aṅga, membre intégral du Seigneur Rāma.

deva-avatārānthe divine incarnations
deva-avatārān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + avatāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् अवतारान्)
vānarānmonkeys
vānarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
tārayitvāhaving delivered
tārayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Roottṝ (तॄ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having delivered/rescued’
śrī-rāma-divyācaritānithe divine deeds of Śrī Rāma
śrī-rāma-divyācaritāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + rāma (प्रातिपदिक) + divya (प्रातिपदिक) + carita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √car)
FormNeuter, Accusative, Plural; बहुपद-तत्पुरुषः (श्रीरामस्य दिव्यानि चरितानि)
avādītspoke/told
avādīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय), causal/consequential ‘therefore/from that’
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
asauhe
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; demonstrative pronoun
nāra-nāmānamed Nāra
nāra-nāmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnāra (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; उपपद-तत्पुरुषः (नार इति नाम यस्य)
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
aṅgatvamthe state of being a limb/part
aṅgatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅgatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
āptumto attain
āptum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to obtain/attain’
rāma-devasyaof Lord Rāma
rāma-devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; कर्मधारयः (रामः एव देवः)
bhūmyāmon earth
bhūmyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी/7), Singular

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sevā and kīrtana of the Lord’s deeds lead to intimate participation in the avatāra’s work (aṅgatva).

Vedantic Theme: Īśvara-sevā as a mode of surrender (śaraṇāgati) and participation in līlā; the jīva as nimitta in Bhagavān’s purpose.

Application: Practice nāma-kīrtana and līlā-smaraṇa of Rāma; adopt a service-identity (dāsya) in daily duties as ‘part of’ the Lord’s work.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: avatāra-kṣetra (implied)

Related Themes: Garuda Purana 3.28 (context: identifications across avatāras; aṁśa/aṅga doctrine)

S
Shri Rama
V
Vānaras
D
Deva-avatāras
N
Nāra

FAQs

This verse presents narration of Rāma’s divya-ācarita as a liberating act—speech that reveals dharma and strengthens devotion, helping beings associated with the avatāra move toward spiritual upliftment.

By stating that the Vānaras (as divine participants/avatāric associates) were “delivered” and then Rāma’s deeds were proclaimed, the verse links salvation to proximity with the avatāra and to remembrance/hearing of his sacred acts.

Regularly study, recite, or listen to Rāma-kathā (accounts of Rāma’s conduct) and align one’s actions with dharma, treating devotion and ethical living as mutually reinforcing.