Shloka 35

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

ततश्च इन्द्रकामावप्युमादिभ्यो दशावरौ / तयोर्मध्ये तु गरुड काम इन्द्राधमः स्मृतः

tataśca indrakāmāvapyumādibhyo daśāvarau / tayormadhye tu garuḍa kāma indrādhamaḥ smṛtaḥ

Ensuite, ô Garuḍa, même les désirs nommés « Indra » et « Kāma » sont dits dix degrés au-dessous de ceux qui commencent avec Umā. Entre les deux, le désir appelé « Kāma » est tenu pour le plus bas, et « Indra » pour le plus élevé.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Hetu/Adhikaraṇa (हेतु/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय-बोधक (conjunction)
indra-kāmauIndra and Kāma
indra-kāmau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); द्वन्द्व-समास (copulative)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अवधान/समुच्चयार्थक (particle: also/even)
umā-ādibhyaḥfrom Umā and others
umā-ādibhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग-प्रधान (feminine head: umā), पञ्चमी (Ablative/5th), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष-समास (determinative): उमादयः = Umā and others
daśa-avarauthe two lowest (among the ten)
daśa-avarau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + avara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); तत्पुरुष-समास: ‘दशानां अवरौ’ (the two lowest among ten)
tayoḥof the two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
garuḍaO Garuḍa
garuḍa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
kāmaḥKāma
kāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
indra-adhamaḥthe lowest (called Indra-adhama)
indra-adhamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootindra (प्रातिपदिक) + adhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास: ‘इन्द्रः (इव/मध्ये) अधमः’ / ‘इन्द्राधमः’ = Indra-like lowest / lowest among Indras (contextual epithet)
smṛtaḥis said/considered
smṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), भूतकर्मणि/भूतकालिक-कर्तरि प्रयोगः; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle, -ta), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; अर्थः: ‘is said/remembered’

Lord Vishnu

Concept: Hierarchies of impulses/desires: ‘Indra’ and ‘Kāma’ as graded categories relative to higher principles (beginning with Umā).

Vedantic Theme: Guṇa-graded manifestations within prakṛti; discernment (viveka) about levels of power/impulse.

Application: Practice inner viveka: recognize that not all desires are equal—some are coarser, some subtler; cultivate alignment with higher, sattvic motivations.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.28.31-34 (context: Kāma forms and identifications)

G
Garuḍa
I
Indra
K
Kāma
U
Umā

FAQs

This verse presents desire as having gradations, implying that inner impulses differ in spiritual weight and karmic consequence; knowing the hierarchy supports disciplined living and purification.

By ranking types of desire as higher or lower, the text indicates that the quality of one’s desires shapes karmic outcomes, which in the Preta Khanda context influences the soul’s condition after death.

Monitor and refine desires: reduce lower, sense-driven cravings and cultivate higher, dharmic aspirations through restraint, prayer, and ethical action.