Shloka 146

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

सदा मूढो हरिवार्तां भजस्व ह्यायुर्गतं व्यर्थमेवं कुबुद्ध्या / सद्वैष्णवानां संगमो दुर्लभश्च क्षुब्धं ज्ञानं तारतम्यस्वरूपम्

sadā mūḍho harivārtāṃ bhajasva hyāyurgataṃ vyarthamevaṃ kubuddhyā / sadvaiṣṇavānāṃ saṃgamo durlabhaśca kṣubdhaṃ jñānaṃ tāratamyasvarūpam

Ô égaré, réfugie-toi sans cesse dans la parole sacrée et la mémoire de Hari ; car la vie s’écoule, gaspillée ainsi par une intelligence dévoyée. La compagnie des véritables vaiṣṇavas est vraiment rare ; lorsque la connaissance est troublée, elle ne se montre plus que comme une hiérarchie et des différences déformées.

sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
mūḍhaḥthe deluded one
mūḍhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
hari-vārtāmtalk/discourse of Hari
hari-vārtām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari + vārtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (talk of Hari)
bhajasvaresort to / practice
bhajasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थ/हेतौ (indeed/for)
āyuḥlife-span
āyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
gatamgone/passing away
gatam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying āyuḥ)
vyarthamin vain
vyartham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvyartha (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण (adverbial accusative)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
kubuddhyāby foolish intellect
kubuddhyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootku + buddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; कर्मधारय-समास (bad intellect)
sat-vaiṣṇavānāmof true Vaiṣṇavas
sat-vaiṣṇavānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat + vaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; कर्मधारय (true Vaiṣṇavas)
saṃgamaḥassociation/meeting
saṃgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
durlabhaḥrare
durlabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying saṃgamaḥ)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
kṣubdhamagitated/disturbed
kṣubdham:
Karta/Karma (contextual)
TypeAdjective
Rootkṣubh (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying jñānam)
jñānamknowledge
jñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
tāratamya-svarūpamof the nature of gradations
tāratamya-svarūpam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottāratamya + svarūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (having the nature of gradation/inequality); विशेषण (qualifying jñānam)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, as part of the didactic discourse)

Concept: Take refuge in Hari-kathā/smaraṇa; life is fleeting; true Vaiṣṇava-satsaṅga is rare; disturbed knowledge yields distorted gradations (tāratamya) and difference-sense.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as prerequisite for right knowledge; agitation (kṣobha) in buddhi produces bheda-bhrānti; bhakti and satsanga stabilize discernment.

Application: Daily Hari-nāma and Hari-kathā; seek steady association with sincere Vaiṣṇavas; reduce mental agitation (over-argument, pride, distraction) to prevent ‘distorted’ understanding.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.28.147-148 (burning distorted buddhi; mokṣa through true knowledge and grace); Garuda Purana 3.29.1 (Vishnu alone as worship-worthy)

H
Hari
V
Vaiṣṇavas

FAQs

This verse states that life quickly passes and is wasted through wrong understanding; Hari-katha is presented as the corrective refuge that anchors the mind in devotion and right direction.

In the Preta Kanda’s broader moral instruction, devotion and clarity of discernment are emphasized as inner preparations; without them, knowledge becomes disturbed and one remains deluded—an unfit state for confronting death and post-death transitions.

Prioritize daily remembrance/discussion of Vishnu (Hari-katha), seek the company of sincere practitioners, and avoid habits that agitate the mind—so discernment stays steady and life is not spent fruitlessly.