Shloka 84

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

स्थलमौदुंबरसमं तत्प्रमाणमुदाहृतम् / छत्त्राकारं वर्तुलं च प्रसन्नवदनं शुभम्

sthalamauduṃbarasamaṃ tatpramāṇamudāhṛtam / chattrākāraṃ vartulaṃ ca prasannavadanaṃ śubham

Sa mesure est déclarée égale à l’étendue d’un emplacement d’udumbara; il doit être en forme d’ombrelle et circulaire, au visage paisible, de bon augure en tout.

स्थलम्the base/area
स्थलम्:
कर्ता (Karta/Subject; described entity)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ground/place (here: base/area)
औदुंबर-समम्equal to an udumbara (fig)
औदुंबर-समम्:
विशेषण (Adjective of sthalam)
TypeAdjective
Rootऔदुंबर (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — qualifying ‘स्थलम्’; ‘equal to an udumbara (fig)’
तत्-प्रमाणम्that measure
तत्-प्रमाणम्:
कर्म (Karma/Object of ‘declared’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘that measure/dimension’
उदाहृतम्is declared
उदाहृतम्:
क्रिया (Predicative verbal)
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — is stated
छत्त्र-आकारम्umbrella-shaped
छत्त्र-आकारम्:
विशेषण (Adjective; described form)
TypeAdjective
Rootछत्त्र (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘umbrella-shaped’
वर्तुलम्round
वर्तुलम्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootवर्तुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — round/circular
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
प्रसन्न-वदनम्with a serene face
प्रसन्न-वदनम्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘having a serene face’
शुभम्auspicious
शुभम्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — auspicious

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Śāstra-guided form (lakṣaṇa, pramāṇa) safeguards auspiciousness; correct making of sacred objects is itself dharma.

Vedantic Theme: Arcā as a sanctioned support (ālambana) for devotion; order (ṛta/dharma) expressed through proportion and serenity (prasanna-vadana).

Application: When commissioning/creating mūrti or sacred emblem, follow traditional pramāṇa and lakṣaṇa; ensure artisanship aligns with ritual standards and intended worship context.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.26.85-86 (continuation of form/feature specifications)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse emphasizes that ritual acts should follow a defined pramāṇa (measure) and auspicious form, as correctness in rite-structure is treated as spiritually effective in preta-related observances.

In the Preta Kanda context, properly performed post-death rites support the departed being (preta) with ordered, dharmic assistance; this verse gives a technical specification for an auspicious ritual form used within that framework.

When performing śrāddha or related memorial rites, follow traditional guidance from qualified priests/textual tradition—prioritizing sincerity and correctness of procedure while keeping the act calm, pure, and auspicious in intent.