Shloka 7

Jāmbavatī’s Vaiṣṇava-Ācāra: Grace, Sense-Consecration, and Pilgrimage to Śrīnivāsa on Veṅkaṭādri

शुश्राव नित्यं सत्पुराणानि चैवं चक्रे सदा विष्णुपादप्रणामम् / चक्रे सदा तारकस्यापि विष्णोः प्रदक्षिणं स्मरणं कुर्वती सा

śuśrāva nityaṃ satpurāṇāni caivaṃ cakre sadā viṣṇupādapraṇāmam / cakre sadā tārakasyāpi viṣṇoḥ pradakṣiṇaṃ smaraṇaṃ kurvatī sā

Elle écoutait sans cesse les Purāṇa sacrés et, ainsi, se prosternait toujours aux pieds de Viṣṇu. Elle accomplissait aussi continuellement la pradakṣiṇā autour de Viṣṇu—le « Tāraka », le Sauveur—demeurant engagée dans son souvenir.

शुश्रावheard/listened
शुश्राव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रयोगे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverb)
सत्पुराणानिholy Purāṇas
सत्पुराणानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्-पुराण (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (सन्ति पुराणानि/सत् पुराणानि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवम्thus/in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
चक्रेdid/performed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सदाalways
सदा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
विष्णुपादप्रणामम्bowing to Viṣṇu’s feet
विष्णुपादप्रणामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु-पाद-प्रणाम (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः पादयोः प्रणामः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चक्रेdid/performed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सदाalways
सदा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
तारकस्यof Tāraka
तारकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्मरणम्remembrance
स्मरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुर्वतीdoing/performing
कुर्वती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra, narrative description within the teaching)

Concept: Bhakti-sādhana through śravaṇa (Purāṇa), praṇāma, pradakṣiṇā, and smaraṇa—integrated devotional discipline.

Vedantic Theme: Citta-śuddhi and ekāgratā via nāma-smaraṇa and īśvara-anusandhāna; devotion as a direct means toward liberation in Purāṇic Vedānta.

Application: Adopt a daily fourfold practice: listen/read sacred texts, bow with humility, circumambulate (or symbolically honor), and keep remembrance through the day.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: temple/shrine

Related Themes: Garuda Purana emphasis on nāma-smaraṇa and Viṣṇu-bhakti as protective at death

V
Vishnu

FAQs

This verse presents daily śravaṇa (listening) to satpurāṇas as a core devotional discipline that supports steady remembrance of Viṣṇu, a key means of spiritual uplift and protection.

Within the Preta Kanda’s after-death framework, constant Viṣṇu-smaraṇa and devotion are portrayed as ‘tāraka’—a saving support—implying that remembrance of Viṣṇu aids the jīva in crossing fear and suffering associated with the post-death journey.

Maintain a daily routine of hearing sacred texts, offering pranāma, doing pradakṣiṇā (or symbolic circumambulation), and practicing Viṣṇu remembrance—simple habits that cultivate steadiness, ethical living, and inner fearlessness.