Shloka 3

Dharma-sāra: Dāna-mahātmyam, Karma-vāda, and the Conquest of Grief and Greed

कर्मदाराः कर्मलोकाः कर्मसम्बन्धिबान्धवाः / कर्माणि प्रेरयन्तीह पुरुषं सुखदुः खयोः

karmadārāḥ karmalokāḥ karmasambandhibāndhavāḥ / karmāṇi prerayantīha puruṣaṃ sukhaduḥ khayoḥ

Les actes deviennent l’époux ou l’épouse et les compagnons; les actes deviennent le monde et les proches liés par le karma. Ici même, c’est le karma qui pousse l’homme vers la joie comme vers la souffrance.

कर्मदाराःwives related to one’s karma
कर्मदाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः दाराः)
कर्मलोकाःworlds (destinies) due to karma
कर्मलोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः लोकाः)
कर्मसम्बन्धिबान्धवाःrelatives connected through karma
कर्मसम्बन्धिबान्धवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + सम्बन्धिन् (प्रातिपदिक) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (कर्मसम्बन्धिनः बान्धवाः)
कर्माणिactions; deeds
कर्माणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
प्रेरयन्तिimpel; drive
प्रेरयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√ईर्/√इर् (धातु; प्रेरयति)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
पुरुषम्a person
पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
सुखदुःखयोःof/with respect to pleasure and pain
सुखदुःखयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6/7), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (सुखं च दुःखं च)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Karma is one’s true companion—spouse, kin, and world—driving experiences of happiness and suffering.

Vedantic Theme: Karma-phala-niyati and saṃsāra: the jīva’s experiences arise from its own actions; encourages viveka and ethical agency.

Application: Audit actions daily; prioritize sattvic conduct, truthfulness, non-harm, and generosity; treat choices as shaping one’s ‘company’ and destiny.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated motif that only karma follows the soul after death (thematic internal parallel)

K
Karma

FAQs

This verse states that karma alone becomes one’s real companion, world, and kin—determining the experiences of pleasure and pain that follow a person.

By declaring karma as one’s ‘world’ and ‘relations,’ it implies the departed cannot rely on earthly ties; the soul’s post-death condition is shaped primarily by accumulated deeds.

Live with ethical restraint and compassion, since actions—not social status or relatives—become the lasting force that produces future happiness or suffering.