Bhāiṣajya-yoga for Prameha, Mutra-roga, Arśa, Bhagandara, and Agni-dīpana
पिष्ट्वा वै मालतीमूलं ग्रीष्मकाले समाहितम् / साधितं छागदुग्धेन पतिं शर्कस्यान्वितम् / हरेन्मूत्रनिरोधञ्च हरेद्वै पाण्डुशर्कराम्
piṣṭvā vai mālatīmūlaṃ grīṣmakāle samāhitam / sādhitaṃ chāgadugdhena patiṃ śarkasyānvitam / harenmūtranirodhañca haredvai pāṇḍuśarkarām
En la saison d’été, après avoir pilé très finement la racine de mālatī avec une attention recueillie, on la prépare avec du lait de chèvre et on la boit mêlée de sucre : ce remède ôte la rétention d’urine et apaise aussi la pāṇḍu-śarkarā (gravier urinaire pâle, blanchâtre).
Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Right time, right method, right attention—samādhāna in action—brings beneficial results; mindful practice in worldly duties.
Vedantic Theme: Karma-yoga flavor: careful, attentive action without negligence; harmony with kāla (time/season).
Application: In summer, pound mālatī root carefully; cook/prepare it with goat milk; drink with sugar to relieve urinary retention and pāṇḍu-śarkarā.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Related Themes: Garuda Purana 1.186.3 (śarkarā remedy); Garuda Purana 1.186.2 (mūtra-nirodha remedy); Garuda Purana 1.186.1 (prameha remedies)
It prescribes pounding mālatī root in summer, preparing it with goat’s milk, and taking it as a drink mixed with sugar to alleviate mūtra-nirodha (urinary obstruction).
This specific verse is practical health guidance (a medicinal/Āyurvedic-style remedy) rather than an afterlife or Yama-loka description.
It highlights a traditional herbal approach to urinary complaints; in modern practice, one may treat it as historical guidance and consult a qualified Ayurvedic practitioner/physician before using such remedies.