
Bhāiṣajya-yoga for Prameha, Mutra-roga, Arśa, Bhagandara, and Agni-dīpana
Poursuivant le mode d’instruction pratique du Brahma Khaṇḍa, cet adhyāya rassemble des yogas thérapeutiques ciblés pour des troubles fréquents mais graves touchant les voies mutra-vaha, les glandes, les hémorragies et la digestion. Hari ouvre avec la guḍūcī prise avec du miel pour prameha, et une boisson de racines mêlée à sésame, caillé et ghee comme soutien. Śaṅkara ajoute un kvātha pour la rétention d’urine et l’adjuvant sauvarcala pour apaiser le hoquet. Des préparations de racines sont données pour les affections urinaires de type gravier/pierre (rudra-śarkarā, pāṇḍu-śarkarā), puis des applications externes pour la scrofule et le goitre. Le chapitre se tourne ensuite vers le contrôle des plaies et du saignement, ainsi que les maladies anorectales : lepa et guṭikā pour l’affection masculine, traitement de bhagandara incluant la jalaukā (sangsues), arrêt du sang par friction à l’eau de Triphalā, et plusieurs formules pour arśa (hémorroïdes) — pilules de curcuma préparées avec le latex de snuhī, fruit de bilva, sésame noir, et ghee avec palāśa-kṣāra et trikaṭu. Il conclut en soulignant l’agni-dīpana, l’activation du feu digestif, par le gingembre, les sels alcalins et des régimes réchauffants, ouvrant sur les conseils diététiques à venir.
Verse 1
ऽध्यायः हरिरुवाच / पीतः सारो गुडूच्याश्च मधुना च प्रमेहनुत् / पीतं गोहालिकामूलं तिलदध्याज्यसंयुतम्
Hari dit : «Lorsque l’on boit l’essence de guḍūcī avec du miel, elle apaise le prameha (troubles urinaires/métaboliques). De même, la racine de gohālikā, prise en boisson mêlée de sésame, de caillé et de ghee, est salutaire.»
Verse 2
निरुद्धमूत्रं क्वथितं निवर्तयति शङ्कर / तथा हिक्कां हरेत्पीतं सौवर्चलयुतञ्च वै
Śaṅkara dit : «Une décoction (kvātha), une fois préparée et bue, fait cesser la rétention d’urine ; et, bue avec le sel sauvarcala, elle ôte aussi le hoquet (hikkā).»
Verse 3
गोरक्षकर्कटीमूलं पिष्टं शीतोदकेन च / पीतं दिनत्रयेणैव नाशयेद्रुद्र शर्कराम्
Ô Rudra, la racine de gorakṣa-karkaṭī, pilée puis mêlée à de l’eau froide, bue trois jours de suite, détruit la rudra-śarkarā (grave affection de calculs ou gravier urinaire).
Verse 4
पिष्ट्वा वै मालतीमूलं ग्रीष्मकाले समाहितम् / साधितं छागदुग्धेन पतिं शर्कस्यान्वितम् / हरेन्मूत्रनिरोधञ्च हरेद्वै पाण्डुशर्कराम्
En la saison d’été, après avoir pilé très finement la racine de mālatī avec une attention recueillie, on la prépare avec du lait de chèvre et on la boit mêlée de sucre : ce remède ôte la rétention d’urine et apaise aussi la pāṇḍu-śarkarā (gravier urinaire pâle, blanchâtre).
Verse 5
द्विजयष्ट्याश्च वै मूलं पिष्टं तण्डुलवारिणा / गण्डमालां हरेल्लेपादसाध्यं गलगण्डकम्
La racine de dvijayaṣṭī, broyée avec de l’eau de riz et appliquée en cataplasme, dissipe la scrofule (enflure des glandes) ; par cette onction, même un goitre de la gorge, difficile à guérir, s’apaise.
Verse 6
रसाञ्जनं हरीतक्याश्चूर्णं तेनैव गुण्ठनात् / नाशयेत्पुरुषो व्याधीन्नात्र कार्या विचारणा
En mêlant le rasāñjana à la poudre de harītakī et en l’amalgamant ainsi, l’homme détruit les maladies ; ici, point de doute ni d’autre délibération à faire.
Verse 7
करवीरमूललेपाद्वै लेपात्पूगफलस्य च / पुंव्याधिर्नश्यते रुद्र योगमन्यं वदाम्यहम्
Par l’application d’un onguent fait de la racine de karavīra, et aussi d’un onguent du fruit de pūga (noix d’arec), le mal de l’homme est détruit. Ô Rudra, je vais dire encore un autre yoga, un autre remède.
Verse 8
दन्तीमूलं हरिद्रा च चित्रकं तस्य लेपनात् / भगन्दरविनाशः स्यादन्यं योगं वदाम्यहम् / जलौकाजग्धरक्तञ्च भगन्दरमुमापते
«Racine de dantī, curcuma et citraka : appliqués en cataplasme, ils détruisent le bhagandara (fistule anale). Je dirai encore un autre yoga, ô Seigneur d’Umā : le sang tiré par les sangsues est aussi un traitement du bhagandara.»
Verse 9
त्रिफलाजलघृष्टञ्च मार्जारास्थि विलेपितम् / ततो न प्रस्त्रवेद्रक्तं नात्र कार्या विचारणा
Lorsqu’on frotte avec de l’eau infusée de Triphalā puis qu’on enduit avec de l’os de chat, le sang ne s’écoule plus ; à ce sujet, nul besoin de douter ni de délibérer davantage.
Verse 10
हरिद्रानेकवारञ्च स्नुहीक्षीरेण भाविता / वटिकार्ऽशोविनाशाय तल्लेपाद्वृषभध्वज / घोषाफलं सैन्धवञ्च पिष्ट्वा चार्शोहरं परम्
Le curcuma, imprégné à maintes reprises du latex laiteux de la snuhī (Euphorbia), doit être façonné en pilules pour détruire les hémorroïdes. Ô Vṛṣabhadhvaja (Śiva), en appliquant cette pâte, et en broyant ensemble le fruit ghoṣā et le sel gemme, on obtient un remède suprême qui ôte les hémorroïdes.
Verse 11
गव्याज्यं साधितं पीतं पलाशक्षारवारिणा / त्रिगुणेन त्रिकटुकं अर्शांसि क्षपयेच्छिव
Le ghee de vache, préparé puis pris avec de l’eau mêlée d’alcali de palāśa, et associé au trikaṭu (les trois piquants) en triple proportion, détruit les hémorroïdes—ainsi dit-on, ô Śiva.
Verse 12
बिल्वस्य च फलं दग्धं रक्तार्शः प्रविनाशनम् / जग्धवा कृष्णतिलानेव नवनीतयुतानपि
Le fruit du bilva, rôti (brûlé), détruit les hémorroïdes saignantes. De même, manger du sésame noir, même mêlé de beurre, est aussi bénéfique pour ce mal.
Verse 13
शुण्ठीचूर्णं यवक्षारयुक्तं तुल्यगुडान्वितम् / अग्निवृद्धिं करोत्येव प्रत्यूषे वृषभध्वज
La poudre de gingembre sec (śuṇṭhī), mêlée au yavakṣāra (sel alcalin) et jointe à une mesure égale de jaggery, accroît assurément le feu digestif lorsqu’on la prend à l’aube, ô Vṛṣabhadhvaja (Śiva).
Verse 14
शुण्ठ्या च क्वथितं वारि पीतं चाग्निं करोति वै / हरीतकीं सैन्धवञ्च चित्रकं रुद्र पिप्पली
L’eau bouillie avec du gingembre sec (śuṇṭhī), lorsqu’on la boit, attise véritablement le feu digestif. De même, la harītakī, le sel gemme, le citraka et la rudra-pippalī sont des remèdes qui stimulent la digestion.
Verse 15
चूर्णमुष्णोदकेनैषां पीतं चातिक्षुधाकरम् / साज्यं सूकरमांसं वै पीतं चातिक्षुधाकरम्
La nourriture réduite en poudre, prise avec de l’eau chaude, devient cause d’une faim excessive ; de même, la viande de porc consommée avec du ghee devient aussi cause d’une faim excessive.
The chapter explicitly notes guḍūcī essence taken with honey as alleviating prameha, and also mentions another root-based drink combined with sesame, curd, and ghee as beneficial support.
It gives multiple yogas: turmeric processed repeatedly with snuhī latex made into pills; a paste with ghoṣā-phala and rock-salt; internal use of cow’s ghee with palāśa-kṣāra water and trikaṭu; and for bleeding piles specifically, roasted bilva fruit, along with black sesame (optionally with butter) as beneficial.