Shloka 32

Jvara-Nidāna-Lakṣaṇa: Causes, Doṣic Types, Āma/Nirāma Stages, and Prognosis of Fever

सदाहमूर्छाग्रस्तस्य प्रत्यहं वर्धते ज्वरः / इति ज्वरो ऽष्टधा दृष्टः समासाद्द्विबिधस्तु सः

sadāhamūrchāgrastasya pratyahaṃ vardhate jvaraḥ / iti jvaro 'ṣṭadhā dṛṣṭaḥ samāsāddvibidhastu saḥ

Pour celui qui est sans cesse saisi par la fièvre et l’évanouissement, la fièvre croît de jour en jour. Ainsi, la fièvre est observée sous huit formes ; en résumé, elle est de deux sortes.

sadāalways
sadā:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb: always)
ahamūrchāgrastasyaof one afflicted by burning and fainting
ahamūrchāgrastasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāha (प्रातिपदिक) + mūrchā (प्रातिपदिक) + grasta (ग्रह् धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दाह-मूर्च्छा-ग्रस्तः = afflicted by burning and fainting)
pratyahamdaily
pratyaham:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + ahan (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; कालवाचक-अव्यय (every day)
vardhateincreases
vardhate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (वृध् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
jvaraḥfever
jvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/निगमनार्थक (quotative particle)
jvaraḥfever
jvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
aṣṭadhāin eightfold manner
aṣṭadhā:
Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + dhā (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in eight ways)
dṛṣṭaḥis observed
dṛṣṭaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु) + kta (क्त-कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (seen/observed)
samāsātin summary / from the summary
samāsāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsamāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थे (from/according to summary)
dvibidhaḥtwofold
dvibidhaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक) + vidha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (twofold)
tuhowever
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
saḥthat (fever)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Systematic observation and classification of disease as a means to right understanding and treatment.

Vedantic Theme: Viveka (discernment) applied to embodied experience; recognizing the body as a field of changing states.

Application: Track progression (daily increase), identify the type of fever, and seek appropriate regimen rather than ignoring recurrent symptoms.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.147.33-36 (fever typology; bodily/mental; doshic/seasonal factors)

FAQs

This verse highlights fever as a systematically classified condition—described as eightfold, yet reducible to two main kinds—showing the text’s diagnostic, practical approach to suffering in embodied life.

Indirectly, it underscores that embodied experience includes illness and decline; such descriptions in the Garuda Purana often frame human life as fragile and encourage dharma-oriented living and spiritual preparation.

Recognize worsening, persistent fever and fainting as serious; respond with timely care while using the teaching as a reminder to maintain disciplined living (dharma) and attentiveness to the body’s limits.