Previous Verse
Next Verse

Devi Bhagavatam — Skandha 9 - Devotion & Grace of the Goddess, Shloka 54

Preparation for War with Shankhachuda

काले भवन्ति वृक्षाश्च स्कन्धवन्तश्च कालतः । क्रमेण पुष्पवन्तश्च फलवन्तश्च कालतः

kāle bhavanti vṛkṣāśca skandhavantaśca kālataḥ | krameṇa puṣpavantaśca phalavantaśca kālataḥ

« Les arbres poussent en temps voulu, ils développent des troncs en temps voulu. Graduellement, ils portent des fleurs et donnent des fruits en leur temps propre. »

kālein time
kāle:
Adhikarana
TypeNoun
Rootkāla
FormMasculine Locative Singular
bhavantiexist
bhavanti:
Kriya
TypeVerb
Rootbhū
FormLat 3rd Person Plural
vṛkṣāḥtrees
vṛkṣāḥ:
Kartā
TypeNoun
Rootvṛkṣa
FormMasculine Nominative Plural
skandhavantaḥhaving trunks
skandhavantaḥ:
Kartā-visheshana
TypeAdjective
Rootskandhavat
FormMasculine Nominative Plural
kālataḥfrom time
kālataḥ:
Apadana
TypeNoun
Rootkāla
FormMasculine Ablative Singular (tasil)
krameṇain sequence
krameṇa:
Karana
TypeNoun
Rootkrama
FormMasculine Instrumental Singular
puṣpavantaḥhaving flowers
puṣpavantaḥ:
Kartā-visheshana
TypeAdjective
Rootpuṣpavat
FormMasculine Nominative Plural
phalavantaḥhaving fruits
phalavantaḥ:
Kartā-visheshana
TypeAdjective
Rootphalavat
FormMasculine Nominative Plural

Shankhachuda

Devi Form: null

Mahavidya Connection: null

Shakti Manifestation: null

Tattva Discussed: null

Demon Antagonist: null

Devi Weapon Used: null

Narrative Source: null

Story Arc Position: setup

Mantra Referenced: null

Yantra Referenced: null

Kundalini Element: null

Chakra Referenced: null

Tantric Practice Type: null

Stuti Type: null

Recitation Occasion: null

Phala Shruti: null

Devotee Offering Stuti: null

Maya Aspect: null

Creation Role: null

Shakti Philosophy: null

Relation To Brahman: null

Narrator: Vyasa

Listener: Janamejaya

Dialogue Context: Shankhachuda explaining the nature of time through metaphors

Narrative Layer: embedded

Text: Illustrates Kala as the natural, inescapable rhythm of the universe (Rta), governing biological and cosmic processes alike.

K
Kala (Time)

FAQs

He uses the analogy of a tree, explaining that it grows, develops a trunk, flowers, and bears fruit only when the right time arrives.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App