Śrī Kāmākṣī–Mahātripurasundarī: Immanence of Śakti and Cosmic Administration
Lalitopākhyāna
तापद्वयं जहीह्याशु योगजं तद्वियोगजम् / इत्युक्त्वान्तर्दधे तस्य हृदये परमा रमा
tāpadvayaṃ jahīhyāśu yogajaṃ tadviyogajam / ityuktvāntardadhe tasya hṛdaye paramā ramā
«Dissipe au plus vite la double brûlure de la peine : celle née du yoga et celle née de la séparation.» Ayant parlé ainsi, la suprême Rāmā se fondit et disparut dans son cœur.