Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

भण्डासुरवधोत्तरकृत्य-देवस्तुति

Aftermath of Bhaṇḍāsura’s Slaying and the Gods’ Hymn to Lalitā

अनङ्गबाणदहनैस्तप्यमानस्य शूलिनः / न चन्द्ररेखा नो गङ्गा देहतापच्छिदे ऽभवत्

anaṅgabāṇadahanaistapyamānasya śūlinaḥ / na candrarekhā no gaṅgā dehatāpacchide 'bhavat

Pour le Porteur du trident, consumé par le feu des flèches d’Anaṅga, ni le croissant de lune ni le Gange ne purent apaiser la brûlure de son corps.

anaṅga-bāṇa-dahanaiḥby the burnings (caused) by Cupid’s arrows
anaṅga-bāṇa-dahanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanaṅga (प्रातिपदिक) + bāṇa (प्रातिपदिक) + dahana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (अनङ्गस्य बाणानां दहनानि/दहनैः)
tapyamānasyaof the one being scorched
tapyamānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Roottap (धातु)
Formकृदन्त (शानच्-प्रत्यय, present passive participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘of (him) being tormented’
śūlinaḥof Śiva (the trident-bearer)
śūlinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśūlin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of Śūlin (Śiva)’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
candra-rekhāthe moon-crested line (crescent)
candra-rekhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + rekhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (चन्द्रस्य रेखा)
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
deha-tāpa-chidefor the removal of bodily burning
deha-tāpa-chide:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootdeha (प्रातिपदिक) + tāpa (प्रातिपदिक) + chid (धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (देहतापस्य छिद्/च्छेदकाय) ‘for removing bodily heat’
abhavatwas (of use)
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘was/became’