Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

श्रीचक्रराजरथ—पर्वस्थदेवतानाम् प्रकाशनम्

Revelation of the Deities Stationed on the Śrīcakra-Rāja-Ratha’s Sections

स्वस्वामिनीद्रोहकृतां स्वकीयसमयद्रुहाम् / वैदिकद्रोहणादेव द्रोहिणां वीरवैरिणाम्

svasvāminīdrohakṛtāṃ svakīyasamayadruhām / vaidikadrohaṇādeva drohiṇāṃ vīravairiṇām

Ceux qui trahissent leur propre maîtresse et trahissent leur propre pacte et temps—par leur trahison même envers le dharma védique, ils deviennent des traîtres, ennemis des héros.

स्व-स्वामिनी-द्रोह-कृताम्of those who betray their own mistress/lady
स्व-स्वामिनी-द्रोह-कृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्वामिनी (प्रातिपदिक) + द्रोह (प्रातिपदिक) + कृत् (कृ धातु) (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य स्वामिन्याः द्रोहं कुर्वन्ति ये)
स्वकीय-समय-द्रुहाम्of those who violate their own agreement/pledge
स्वकीय-समय-द्रुहाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक) + द्रुह् (धातु) (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वकीयः समयः; तं द्रुह्यन्ति ये = द्रुह्-शतृ/प्रातिपदिक-रूप 'द्रुह')
वैदिक-द्रोहणात्from betrayal of the Veda/vedic order
वैदिक-द्रोहणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवैदिक (प्रातिपदिक) + द्रोहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वेदस्य द्रोहणम्)
एवindeed; alone
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
द्रोहिणाम्of traitors
द्रोहिणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्रोहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
वीर-वैरिणाम्of enemies of heroes
वीर-वैरिणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + वैरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वीराणां वैरिणः)