सुस्वरूपधरागात्तं दुर्वहं व्रतमास्थितम् / पित्रा यथोक्तं वाक्यं सा काव्ये कृतवती तदा
susvarūpadharāgāttaṃ durvahaṃ vratamāsthitam / pitrā yathoktaṃ vākyaṃ sā kāvye kṛtavatī tadā
Revêtant une belle apparence, elle s’établit dans ce vœu difficile à porter; et la parole dite par son père, alors elle l’accomplit, la mettant même en forme de chant poétique.