Bhārgava-Stuti and Kṛṣṇa’s Vara
Devotional Hymn and Boon to the Bhargava
या राधा जगदुद्भवस्थितिलयेष्वाराध्यते वा जनैः शब्दं बोधयतीशवक्त्रंविगलत्प्रेमामृतास्वादनम् / रासेशी रसिकेश्वरी रमणत्दृन्निष्ठानिजानन्दिनी नेत्री सा परिपातु मामवनतं राधेति य कीर्त्यते
yā rādhā jagadudbhavasthitilayeṣvārādhyate vā janaiḥ śabdaṃ bodhayatīśavaktraṃvigalatpremāmṛtāsvādanam / rāseśī rasikeśvarī ramaṇatdṛnniṣṭhānijānandinī netrī sā paripātu māmavanataṃ rādheti ya kīrtyate
Radha, que les hommes vénèrent dans les mystères de la naissance, du maintien et de la dissolution du monde, fait saisir par la Parole le goût de l’ambroisie d’amour qui s’écoule de la bouche du Seigneur. Elle est Rāseśī, souveraine de la Rāsa, Rasikeśvarī, reine des âmes amoureuses, ferme dans le regard du Bien-Aimé et guide vers sa propre béatitude. Que cette Déesse, louée sous le nom de « Radha », protège moi qui me prosterne.