Pushkarākṣa’s Battle with Rāma Jāmadagnya (Bhārgava) — Astras and the Fall of a Prince
पीत्वातिरामं जगदाकलय्य तस्थौ क्षणं ध्यानगतो महात्मा / ध्यानप्रभावेण ततस्तु तस्य ब्रह्मास्त्रयुग्मं विगतप्रभावम्
pītvātirāmaṃ jagadākalayya tasthau kṣaṇaṃ dhyānagato mahātmā / dhyānaprabhāveṇa tatastu tasya brahmāstrayugmaṃ vigataprabhāvam
Après avoir absorbé Atirāma et rassemblé le monde, la grande âme demeura un instant en méditation. Par la puissance de son dhyāna, sa paire de Brahmāstras perdit toute force.