Reṇukā-vilāpa and the Aftermath of Jamadagni’s Slaying (अर्जुनोपाख्यान-प्रसङ्गः)
तत्कथं वचनं तस्य भविष्यत्यन्यथा मुनेः / अयं रामो महावीर्यं प्रसह्यनृपपुङ्गवम्
tatkathaṃ vacanaṃ tasya bhaviṣyatyanyathā muneḥ / ayaṃ rāmo mahāvīryaṃ prasahyanṛpapuṅgavam
Comment donc la parole de ce sage pourrait-elle être vaine ? Ce Rama d'une grande valeur, ayant maîtrisé par la force le meilleur des rois...