Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Jamadagni, Brahmasva, and Royal Coercion (धेनुहरण-प्रसङ्गः / ब्रह्मस्व-अपरिहार्यत्वम्)

अप्रधृष्यतमं लोके तमृषिं राजकिङ्कराः / भर्त्राज्ञया प्रसह्यैनं परिवव्रुः समन्ततः

apradhṛṣyatamaṃ loke tamṛṣiṃ rājakiṅkarāḥ / bhartrājñayā prasahyainaṃ parivavruḥ samantataḥ

Ce rishi, le plus invincible au monde, fut entouré par les serviteurs du roi. Sur l’ordre de leur maître, ils l’encerclèrent de force de toutes parts.

apradhṛṣya-tamammost unassailable
apradhṛṣya-tamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-pradhṛṣya (कृदन्त/प्रातिपदिक) + tama (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तमप्-प्रत्ययान्त (superlative) विशेषण
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative)
tamthat (him)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
ṛṣimsage
ṛṣim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
rāja-kiṅkarāḥking’s servants
rāja-kiṅkarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + kiṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः किङ्कराः)
bhartr-ājñayāby the master’s order
bhartr-ājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भर्तुः आज्ञया)
prasahyaforcibly, having overpowered
prasahya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-sah (धातु)
Formअव्यय; तुमुन्-भावे ल्यप् (gerund/क्त्वान्त-अव्यय)
enamthis (him)
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (enad-pronoun)
pari-vavruḥsurrounded
pari-vavruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√vṛ (वृञ्/वृ धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
samantataḥon all sides
samantataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण