The City Equal to Amarāvatī: Creation of Households, Women, and Civic Splendor
Arjunopākhyāna Context
व्यभ्राजतावनिपतिर्विशदैः समन्ताच्छीतांशुरश्मिनिकरैरिव मन्दराद्रिः / ब्राह्मीं तपःश्रिय मुदारगणमचिन्त्यां लोकेषु दुर्लभतरां स्पृहणीयशोभाम्
vyabhrājatāvanipatirviśadaiḥ samantācchītāṃśuraśminikarairiva mandarādriḥ / brāhmīṃ tapaḥśriya mudāragaṇamacintyāṃ lokeṣu durlabhatarāṃ spṛhaṇīyaśobhām
Le roi rayonnait de toutes parts d’une clarté limpide, tel le mont Mandara baigné de gerbes de rayons lunaires. Il avait obtenu la brāhmī tapaḥ-śrī, la splendeur de l’ascèse brahmique—noble, inconcevable, très rare dans les mondes et d’une beauté ardemment désirée.