Rāma’s Stuti of Śiva (Śarva) and the Theophany of the Three‑Eyed Lord
रामो ऽपि क्रोधरक्ताक्षो विप्रपुत्रपरीप्सया / तृणमूलं समादाय कुशास्त्रेणाभ्यमन्त्रयत्
rāmo 'pi krodharaktākṣo vipraputraparīpsayā / tṛṇamūlaṃ samādāya kuśāstreṇābhyamantrayat
Désireux de protéger le fils du brahmane, Rāma, les yeux rougis de colère, prit une racine d’herbe et la consacra par le Kuśāstra.