HomeBrahma PuranaAdhy. 210Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — The Yadava Annihilation, the Withdrawal from Dvaraka, and Krishna’s Return to the Divine Abode, Shloka 28

व्यास उवाच इत्य् उक्तो वासुदेवेन देवदूतः प्रणम्य तम् द्विजाः स दिव्यया गत्या देवराजान्तिकं ययौ //

Le verset (210.28) ne fournit pas le texte sanskrit ; seul l’indicateur « 28 » est donné.

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (व्यास) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; वक्ता
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
uktaḥhaving been addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√vac (वच्) + kta (क्त) (धातु)
Formकृदन्त (क्त, PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘addressed/said to’
vāsudevenaby Vāsudeva
vāsudevena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvāsudeva (वासुदेव) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; कर्तृ/करण (agent in passive)
deva-dūtaḥthe divine messenger
deva-dūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (देव) + dūta (दूत) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘messenger of the gods’); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpra + √nam (नम्) (धातु)
Formकृदन्त; ल्यबन्त (absolutive) ‘having bowed’
tamto him
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्) (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; संबोधन/सम्बोधनार्थ प्रयोग (addressing the sages)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्) (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
divyayāby divine
divyayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootdivya (दिव्य) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; विशेषण (of gatyā)
gatyāby (his) movement/way
gatyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgati (गति) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; करण (means/manner)
devarāja-antikamto the presence of the king of gods
devarāja-antikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevarāja (देवराज) + antika (अन्तिक) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘near the king of gods’); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; गन्तव्य-कर्म
yayauwent
yayau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या) (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Vyāsa narrates to ‘dvijas’ (brahmin listeners). The devadūta goes to Indra (devarāja).