Devanagari scriptपद्मतन्तुवद् आविश्य प्रवहन् विषयान् द्विजाः तत्र तान् प्रवहो वायुः प्रतिगृह्णाति चानघाः //
TranslationCe passage n’indique que le nombre «70», servant de repère pour le verset dans cette section.
Word by Wordpadma-tantu-vatlike a lotus-fiber pravahanflowing/carrying along viṣayānobjects (of sense) dvijāḥO twice-born (Brahmins) pravahaḥthe current/stream pratigṛhṇātireceives/takes up 
SpeakerTeacher/narrator addressing dvijāḥ (brahmins).