Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Krishna’s Boon to Muchukunda and Balarama’s Consolation of Vraja, Shloka 8

बलदेवो ऽपि विप्रेन्द्राः प्रशान्ताखिलविग्रहः ज्ञातिदर्शनसोत्कण्ठः प्रययौ नन्दगोकुलम् //

Ce verset (n° 8) est attesté dans le Purāṇa, avec respect pour le texte sanskrit et sa sainteté.

baladevaḥBaladeva
baladevaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbaladeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि = ‘also/even’)
vipra-indrāḥO best of Brahmins
vipra-indrāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘viprāṇām indraḥ’ → ‘O best of Brahmins’
praśānta-akhila-vigrahaḥwhose all strife was calmed
praśānta-akhila-vigrahaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of Baladeva)
TypeAdjective
Rootpraśānta (प्रातिपदिक) + akhila (प्रातिपदिक) + vigraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘akhila-vigrahaḥ’ = ‘all conflicts/quarrels’; ‘praśānta-’ qualifying: ‘whose all conflicts are pacified’
jñāti-darśana-sotkaṇṭhaḥeager to see his relatives
jñāti-darśana-sotkaṇṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of Baladeva)
TypeAdjective
Rootjñāti (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक) + sa-utkaṇṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘jñāti-darśane’ (for seeing kinsmen) + ‘sotkaṇṭha’ (eager/longing)
prayayauwent forth / departed
prayayau:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nanda-gokulamNanda’s cowherd settlement (Gokula)
nanda-gokulam:
Karma (कर्म/destination object)
TypeNoun
Rootnanda (प्रातिपदिक) + gokula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘nandasya gokulam’
Narrator addressing Brahmin listeners (‘viprendrāḥ’)