Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 242Bondage Through the Guṇas: Transmigration, Misidentification, and Ascetic Practices

मनुष्यत्वाद् दिवं याति देवो मानुष्यम् एति च मानुष्यान् निरयस्थानम् आलयं प्रतिपद्यते //

Ce verset (n° 3) du Purana expose le Dharma et l’histoire sacrée avec gravité.

manuṣyatvātfrom/because of human-ness
manuṣyatvāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootmanuṣyatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); hetu-artha (cause)
divamto heaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yātigoes
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धाातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
devaḥa god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mānuṣyamhuman state
mānuṣyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
etiattains/goes to
eti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धाातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
mānuṣyānhumans
mānuṣyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
niraya-sthānamthe place of hell
niraya-sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniraya (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘place of hell’
ālayamabode
ālayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootālaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pratipadyateenters/attains
pratipadyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati√pad (धाातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); ātmanepada (आत्मनेपद)
Vasiṣṭha continuing the teaching