HomeBrahma PuranaAdhy. 29Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Bhakti, Worship, and the Arkasaptamī Vow: Ritual Protocols for Sūrya, Shloka 29

सर्वकामप्रदा ह्य् एषा प्रशस्ता ह्य् अर्कसप्तमी शुक्लपक्षस्य सप्तम्यां यदादित्यदिनं भवेत् //

Le verset (29) rappelle que la vénération du Divin et la pratique du dharma mènent à la félicité et à la sagesse.

sarva-kāma-pradāgiver of all desires
sarva-kāma-pradā:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + pradā (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव; √dā दा ‘giver’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
eṣāthis (observance/day)
eṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
praśastācommendable
praśastā:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootpraśasta (कृदन्त; √śas शस् ‘to praise’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कृदन्त-क्त ‘praised/commendable’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
arka-saptamīArka-saptamī (Sun’s seventh day observance)
arka-saptamī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक) + saptamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तिथिनाम
śukla-pakṣasyaof the bright fortnight
śukla-pakṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; कर्मधारय: ‘bright’ qualifying ‘fortnight’
saptamyāmon the seventh (lunar day)
saptamyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
āditya-dinamSunday (day of Āditya)
āditya-dinam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
bhavetoccurs / should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
Not specified in the provided extract (instructional purāṇic voice).