Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa
विष्वग्विवर्धमानं तमिषुमात्रं दिने दिने । दग्धशैलप्रतीकाशं सन्ध्याभ्रानीकवर्चसम् ॥ १३ ॥ तप्तताम्रशिखाश्मश्रुं मध्याह्नार्कोग्रलोचनम् ॥ १४ ॥ देदीप्यमाने त्रिशिखे शूल आरोप्य रोदसी । नृत्यन्तमुन्नदन्तं च चालयन्तं पदा महीम् ॥ १५ ॥ दरीगम्भीरवक्त्रेण पिबता च नभस्तलम् । लिहता जिह्वयर्क्षाणि ग्रसता भुवनत्रयम् ॥ १६ ॥ महता रौद्रदंष्ट्रेण जृम्भमाणं मुहुर्मुहु: । वित्रस्ता दुद्रुवुर्लोका वीक्ष्य सर्वे दिशो दश ॥ १७ ॥
viṣvag vivardhamānaṁ tam iṣu-mātraṁ dine dine dagdha-śaila-pratīkāśaṁ sandhyābhrānīka-varcasam
Tel des flèches lancées vers les quatre directions, le corps de ce démon grandissait de jour en jour. Haut et sombre, il semblait une colline calcinée et luisait comme un éclatant amas de nuées au crépuscule; ses cheveux, sa barbe et sa moustache avaient la couleur du cuivre fondu, et ses yeux perçaient comme le soleil de midi.
This verse says his form grew in all directions day after day, beginning from the size of an arrow and becoming mountain-like and blazing.
Śukadeva uses vivid similes to convey overwhelming dread and supernatural power—his body looked scorched and immense, yet glowing like dense evening clouds.
The imagery teaches steadiness: external terror can appear to “grow,” but a devotee anchors the mind in dharma and remembrance of the Lord rather than panic.