Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name

सोऽहं व्यक्तं पतिष्यामि नरके भृशदारुणे । धर्मघ्ना: कामिनो यत्र विन्दन्ति यमयातना: ॥ २९ ॥

so ’haṁ vyaktaṁ patiṣyāmi narake bhṛśa-dāruṇe dharma-ghnāḥ kāmino yatra vindanti yama-yātanāḥ

Il est désormais clair qu’un pécheur tel que moi tombera dans un enfer des plus terribles, où les briseurs du dharma et les esclaves du désir subissent les rudes supplices de Yama.

सःthat (person), I
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
व्यक्तम्clearly, certainly
व्यक्तम्:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसकलिङ्ग-प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: 'clearly')
पतिष्यामिI shall fall
पतिष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
भृशexceedingly
भृश:
Sambandha (सम्बन्ध/intensity)
TypeIndeclinable
Rootभृश (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (intensifying adverb)
दारुणेterrible
दारुणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
धर्मघ्नाःdestroyers of righteousness
धर्मघ्नाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्मघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: धर्मस्य घ्नाः (slayers of dharma)
कामिनःlustful persons
कामिनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
विन्दन्तिthey find/experience
विन्दन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
यमयातनाःYama's punishments
यमयातनाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयम + यातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: यमस्य यातनाः (torments of Yama)
A
Ajāmila
Y
Yamarāja

FAQs

This verse states that those who destroy dharma and live lustfully face Yama’s punishments in dreadful hellish conditions.

Ajāmila laments his sinful, lust-driven life and recognizes that such adharma leads to Yamarāja’s torments; this is part of his awakening and remorse in the Ajāmila narrative.

Use it as a reminder to restrain lust and harmful habits, restore dharmic conduct, and cultivate sincere repentance that turns one toward devotion and reform.