Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Citraketu Offends Śiva, Is Cursed by Pārvatī, and Is Glorified as a Vaiṣṇava

न तस्य कश्चिद्दयित: प्रतीपो न ज्ञातिबन्धुर्न परो न च स्व: । समस्य सर्वत्र निरञ्जनस्य सुखे न राग: कुत एव रोष: ॥ २२ ॥

na tasya kaścid dayitaḥ pratīpo na jñāti-bandhur na paro na ca svaḥ samasya sarvatra nirañjanasya sukhe na rāgaḥ kuta eva roṣaḥ

Le Seigneur est impartial envers tous; nul n’est Son favori ni Son ennemi, ni ami ni parent. Étant niranjana, Il ne s’attache pas au prétendu bonheur; comment aurait-Il colère face à la peine?

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
kaścitanyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
dayitaḥdear one; favorite
dayitaḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/predicate nominative)
TypeNoun
Rootdayita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
pratīpaḥhostile one; adversary
pratīpaḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/predicate nominative)
TypeNoun
Rootpratīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
jñāti-bandhuḥkinsman; relative
jñāti-bandhuḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/predicate nominative)
TypeNoun
Rootjñāti + bandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ज्ञातीनां बन्धुः’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
paraḥother; outsider
paraḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/predicate nominative)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
svaḥone’s own (as a distinct party)
svaḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/predicate nominative)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
samasyaof the impartial one
samasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण; ‘सम’ = equal
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
nirañjanasyaof the stainless one
nirañjanasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootnirañjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण
sukhein happiness
sukhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
rāgaḥattachment
rāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kutaḥfrom where; how then
kutaḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: ‘whence/how’)
evaindeed; even
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
roṣaḥanger
roṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootroṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

FAQs

This verse states that the Supreme Lord has no one especially dear or hateful and is equal toward all, being nirañjana—untouched by material qualities.

Because His actions are not driven by personal attachment or hatred; being free from rāga (attachment) even to happiness, His “anger” is not material emotion but divine, purposeful action.

Practice seeing others without the labels of “mine” and “not mine,” reduce reactive attachment to pleasure, and respond from duty and compassion rather than personal bias.