Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva

तव विभव: खलु भगवन् जगदुदयस्थितिलयादीनि । विश्वसृजस्तेꣷशांशा स्तत्र मृषा स्पर्धन्ति पृथगभिमत्या ॥ ३५ ॥

tava vibhavaḥ khalu bhagavan jagad-udaya-sthiti-layādīni viśva-sṛjas te ’ṁśāṁśās tatra mṛṣā spardhanti pṛthag abhimatyā

Mon Seigneur, cette manifestation cosmique —sa création, son maintien et sa dissolution— n’est que Ton opulence. Brahmā et les autres créateurs ne sont qu’une fraction d’une fraction de Toi ; leur pouvoir partiel de créer ne fait pas d’eux Dieu (īśvara). Leur conscience de se croire des seigneurs séparés n’est donc qu’un faux prestige, sans fondement.

तवyour
तव:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
विभवःpower, opulence
विभवः:
कर्ता/विषय (topic)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
खलुindeed
खलु:
निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/प्रत्यय (indeed)
भगवन्O Lord
भगवन्:
सम्बोधन (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जगत्of the universe
जगत्:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (समासाङ्ग)
उदयarising, creation
उदय:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootउदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासाङ्ग)
स्थितिmaintenance
स्थिति:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासाङ्ग)
लयdissolution
लय:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासाङ्ग)
आदीनिand so on
आदीनि:
कर्म (object of implied ‘includes’)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘etc.’ sense
जगद्-उदय-स्थिति-लय-आदीनिcreation, maintenance, dissolution, etc. of the universe
जगद्-उदय-स्थिति-लय-आदीनि:
कर्म/विषय
TypeNoun
Rootजगत् + उदय + स्थिति + लय + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (as object/extent of vibhava)
विश्वall; universe
विश्व:
विशेषण
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Form(समासाङ्ग)
सृजःcreators
सृजः:
कर्ता (of स्पर्धन्ति)
TypeNoun
Rootसृज् (धातु) → सृज् (कृदन्त, क्विप्) / स्रष्टृ-अर्थे प्रातिपदिक ‘सृज्’
Formकृदन्त-प्रातिपदिक; पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘creators’
विश्व-सृजःcreators of the universe
विश्व-सृजः:
कर्ता (of स्पर्धन्ति)
TypeNoun
Rootविश्व + सृज् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: विश्वस्य सृजः); पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
तेof you
ते:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of you’ (enclitic)
अंश-अंशाःparts of (your) parts; partial expansions
अंश-अंशाः:
कर्ता-विशेषण (of विश्वसृजः)
TypeNoun
Rootअंश + अंश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: अंशस्य अंशाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रtherein, in that matter
तत्र:
अधिकरण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
मृषाfalsely, in vain
मृषा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootमृषा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (falsely/in vain)
स्पर्धन्तिcompete, vie
स्पर्धन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootस्पर्ध् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पृथक्separately
पृथक्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (separately)
अभिमत्याwith (their) conceit/opinion
अभिमत्या:
करण (करण)
TypeNoun
Rootअभिमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

A devotee who has fully surrendered to the lotus feet of the Lord knows very well that the creative energy of the living entities, from Lord Brahmā down to the small ant, exists because the living entities are part and parcel of the Lord. In Bhagavad-gītā (15.7) the Lord says, mamaivāṁśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ: “The living entities in this conditioned world are My eternal, fragmental parts.” The living entities are nothing but very small portions of the supreme spirit, like sparks of a fire. Because they are part of the Supreme, they have a creative quality in a very minute quantity.

B
Bhagavan (Supreme Lord)
V
Viśva-sṛj (cosmic creators such as Brahmā)

FAQs

This verse states that these cosmic functions arise from Bhagavan’s own opulences; even the universe’s secondary creators act only as parts of His potency.

In praising the Lord, Citraketu highlights that even exalted cosmic administrators can fall into separate, competitive self-conceptions, forgetting their dependence on the Supreme.

Recognize abilities and achievements as gifts of the Supreme, reduce ego-driven competition, and cultivate gratitude and devotion while performing one’s duties.