Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Parīkṣit’s Inquiry into Vṛtrāsura’s Bhakti and the Beginning of Citraketu’s Trial

रूपौदार्यवयोजन्मविद्यैश्वर्यश्रियादिभि: । सम्पन्नस्य गुणै: सर्वैश्चिन्ता बन्ध्यापतेरभूत् ॥ १२ ॥

rūpaudārya-vayo-janma- vidyaiśvarya-śriyādibhiḥ sampannasya guṇaiḥ sarvaiś cintā bandhyā-pater abhūt

Bien qu’il fût comblé de beauté, de magnanimité, de jeunesse, de noble naissance, de savoir, de richesse et de splendeur, Citraketu demeurait tourmenté, car il n’avait pas de fils.

रूपby beauty
रूप:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन; समासाङ्ग (member of compound)
औदार्यby generosity
औदार्य:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootऔदार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासाङ्ग
वयस्by youth/age
वयस्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासाङ्ग
जन्मby birth
जन्म:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासाङ्ग
विद्याby learning
विद्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासाङ्ग
ऐश्वर्यby power/wealth
ऐश्वर्य:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासाङ्ग
श्रीby prosperity
श्री:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासाङ्ग
आदिभिःand the like
आदिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'etc.' completing the instrumental list
सम्पन्नस्यof the endowed one
सम्पन्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसम्पन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन; विशेषण of (बन्ध्यापतेः)
गुणैःwith qualities
गुणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सर्वैःall
सर्वैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण of गुणैः
चिन्ताanxiety
चिन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बन्ध्यापतेःof the husband of a barren woman (childless man)
बन्ध्यापतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबन्ध्या + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): बन्ध्यायाः पति; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अभूत्arose/was
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन

It appears that the King first married one wife, but she could not bear a child. Then he married a second, a third, a fourth and so on, but none of the wives could bear children. In spite of the material assets of janmaiśvarya-śruta-śrī — birth in an aristocratic family with full opulence, wealth, education and beauty — he was very much aggrieved because in spite of having so many wives, he had no son. Certainly his grief was natural. Gṛhastha life does not mean having a wife and no children. Cāṇakya Paṇḍita says, putra-hīnaṁ gṛhaṁ śūnyam: if a family man has no son, his home is no better than a desert. The King was certainly most unhappy that he could not get a son, and this is why he had married so many times. Kṣatriyas especially are allowed to marry more than one wife, and this King did so. Nonetheless, he had no issue.

K
King Citraketu

FAQs

This verse shows that even when one has beauty, wealth, education, power, and good qualities, anxiety can still arise—here due to childlessness—indicating that material assets do not guarantee inner peace.

Because his queen was barren, Citraketu lacked a son; the Bhagavatam uses this to illustrate how attachment to worldly outcomes creates distress even in an otherwise blessed life.

External achievements do not automatically produce fulfillment; reducing attachment to specific outcomes and seeking spiritual grounding (bhakti and higher purpose) helps stabilize the mind when life feels incomplete.