Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Vṛtrāsura Rebukes Indra; Heroic Combat and the Asura’s Pure Devotional Prayers

नन्वेष वज्रस्तव शक्र तेजसा हरेर्दधीचेस्तपसा च तेजित: । तेनैव शत्रुं जहि विष्णुयन्त्रितो यतो हरिर्विजय: श्रीर्गुणास्तत: ॥ २० ॥

nanv eṣa vajras tava śakra tejasā harer dadhīces tapasā ca tejitaḥ tenaiva śatruṁ jahi viṣṇu-yantrito yato harir vijayaḥ śrīr guṇās tataḥ

Ô Śakra (Indra), le foudre que tu portes pour me tuer a été rendu puissant par la vaillance de Śrī Hari Viṣṇu et par la force des austérités de Dadhīci. Puisque tu agis selon l’ordre de Viṣṇu, frappe l’ennemi avec ce même foudre; Hari étant de ton côté, ta victoire, ta prospérité et toutes tes vertus sont assurées.

nanuindeed/now then
nanu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnanu (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/interrogative
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vajraḥthunderbolt
vajraḥ:
Karta (कर्ता/subject; apposition to eṣaḥ)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular; pronoun
śakraO Indra
śakra:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular
tejasāby the power
tejasā:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular
hareḥof Hari (Vishnu)
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of Hari)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular
dadhīceḥof Dadhīci
dadhīceḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of Dadhīci)
TypeNoun
Rootdadhīci (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tejitaḥmade powerful/energized
tejitaḥ:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Roottej (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; agrees with vajraḥ
tenaby that
tena:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular
evaindeed/alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
śatrumthe enemy
śatrum:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
jahistrike/kill
jahi:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Singular (एकवचन); parasmaipada
viṣṇu-yantritaḥimpelled/controlled by Vishnu
viṣṇu-yantritaḥ:
Karta (कर्ता; qualifier of addressee)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + yantrita (यन्त्रित, क्त-कृदन्त from √yam/yantr?)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; predicate/qualifier of (tvam implied) Indra; kta-participle meaning 'controlled/impelled'
yataḥbecause/wherefrom
yataḥ:
Hetu (हेतु/cause marker)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormRelative indeclinable (यतः), causal/ablatival sense 'from which/wherefore'
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
vijayaḥvictory
vijayaḥ:
Karta (कर्ता; in apposition/list)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
śrīḥfortune/prosperity
śrīḥ:
Karta (कर्ता; in apposition/list)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
guṇāḥqualities
guṇāḥ:
Karta (कर्ता; in apposition/list)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
tataḥtherefore/from him
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय), 'therefore/from that'

Vṛtrāsura not only assured King Indra that the thunderbolt was invincible, but also encouraged Indra to use it against him as soon as possible. Vṛtrāsura was eager to die with the stroke of the thunderbolt sent by Lord Viṣṇu so that he could immediately return home, back to Godhead. By hurling the thunderbolt, Indra would gain victory and enjoy the heavenly planets, remaining in the material world for repeated birth and death. Indra wanted to gain victory over Vṛtrāsura and thereby become happy, but that would not at all be happiness. The heavenly planets are just below Brahmaloka, but as stated by the Supreme Lord, Kṛṣṇa, ābrahma-bhuvanāl lokāḥ punar āvartino ’rjuna: even if one achieves Brahmaloka, he must still fall to the lower planetary systems again and again. However, if one goes back to Godhead, he never returns to this material world. By killing Vṛtrāsura, Indra would not actually gain; he would remain in the material world. Vṛtrāsura, however, would go to the spiritual world. Therefore victory was destined for Vṛtrāsura, not for Indra.

I
Indra (Śakra)
H
Hari (Viṣṇu)
D
Dadhīci
V
Vṛtrāsura

FAQs

This verse states that where Hari (Viṣṇu) is present, victory, prosperity (śrī), and auspicious qualities naturally follow—success ultimately depends on divine sanction, not mere force.

In the midst of battle, Vṛtrāsura urges Indra to use the vajra empowered by Viṣṇu and Dadhīci’s tapas, acknowledging that Indra’s weapon will succeed because it is backed by the Lord’s will.

Do your duty with full effort, but align intentions with dharma and devotion—recognizing that results mature best when actions are offered to God and guided by higher principles.