Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Dadhīci’s Supreme Charity and the Opening of Indra’s War with Vṛtrāsura

न ते शस्त्रास्त्रवर्षौघा ह्यासेदु: सुरसैनिकान् । छिन्ना: सिद्धपथे देवैर्लघुहस्तै: सहस्रधा ॥ २५ ॥

na te śastrāstra-varṣaughā hy āseduḥ sura-sainikān chinnāḥ siddha-pathe devair laghu-hastaiḥ sahasradhā

Les averses d’armes et de flèches lancées pour tuer les soldats des devas ne les atteignirent pas, car les devas, d’une main prompte, les tranchèrent dans le ciel en milliers de morceaux.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध — negation particle
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Pronoun: nominative plural
शस्त्रास्त्रवर्षौघाःtorrents of weapon-and-missile rain
शस्त्रास्त्रवर्षौघाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशस्त्र-अस्त्र-वर्ष-ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; समास: तत्पुरुष (शस्त्रास्त्रयोः वर्षस्य ओघाः)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis/indeed)
आसेदुःreached, struck
आसेदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√सद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd plural, active
सुरसैनिकान्the soldiers of the gods
सुरसैनिकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर-सैनिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन — Accusative plural; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणां सैनिकाः)
छिन्नाःcut off, severed
छिन्नाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√छिद् (धातु)
Formक्त (भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Past passive participle, nominative plural; (शस्त्रास्त्रवर्षौघाः) understood
सिद्धपथेon the path/track of the Siddhas (in the sky)
सिद्धपथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिद्ध-पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Locative singular; समास: कर्मधारय/तत्पुरुष (सिद्धानां पथः)
देवैःby the gods
देवैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/कर्ता), बहुवचन — Instrumental plural (agent)
लघुहस्तैःwith swift hands
लघुहस्तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootलघु-हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Instrumental plural; समास: कर्मधारय (लघवः हस्ताः येषां ते) used adjectivally
सहस्रधाinto thousands (of pieces)
सहस्रधा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रधा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक — distributive adverb ('in a thousand ways/pieces')
D
Devas
S
Sura-sainika (demigod soldiers)

FAQs

It says the devas, being swift and expert, intercepted and shattered the incoming torrents of weapons mid-flight, so they never reached the demigod soldiers—showing protection through divinely empowered capability.

Śukadeva Gosvāmī is narrating to King Parīkṣit, describing how the demigods neutralized the enemy’s weapon-showers during the conflict surrounding Vṛtrāsura.

It teaches steadiness under “incoming attacks”: with discipline, alertness, and higher support (prayer and dharma), obstacles can be intercepted early—before they cause harm.