Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Hiraṇyakaśipu’s Austerities and Brahmā’s Boons

The Architecture of ‘Conditional Immortality’

यदि दास्यस्यभिमतान् वरान्मे वरदोत्तम । भूतेभ्यस्त्वद्विसृष्टेभ्यो मृत्युर्मा भून्मम प्रभो ॥ ३५ ॥

yadi dāsyasy abhimatān varān me varadottama bhūtebhyas tvad-visṛṣṭebhyo mṛtyur mā bhūn mama prabho

Ô mon Seigneur, ô meilleur des dispensateurs de grâces, si Tu consens à m’accorder le bienfait que je désire, que je ne rencontre pas la mort par aucun être vivant créé par Toi.

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-समुच्चय (conditional particle)
दास्यसिyou will give
दास्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; धातु: दा (to give)
अभिमतान्desired, chosen
अभिमतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअभिमत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying)
वरान्boons
वरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
वरद-उत्तमO best of boon-givers
वरद-उत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरद (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रेष्ठः वरदः)
भूतेभ्यःfrom beings
भूतेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), बहुवचन
त्वत्-विसृष्टेभ्यःfrom those created by you
त्वत्-विसृष्टेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विसृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), बहुवचन; कृदन्त: विसृष्ट (वि+सृज्, क्त/PPP ‘sent forth/created’); षष्ठी-तत्पुरुषः (त्वया विसृष्ट)
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
माnot / may it not
मा:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (prohibitive particle), लोट्/विधिलिङ्-प्रयोगेषु
भूत्may it be
भूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formआशीर्लिङ्/विधिलिङ् (optative/benedictive sense), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: भू (to be)
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

After being created from the navel of Garbhodakaśāyī Viṣṇu, Lord Brahmā, the original created living being within the universe, created many other different types of living entities to reside in this universe. Therefore, from the beginning of creation, the living entities were born of a superior living entity. Ultimately, Kṛṣṇa is the supreme living being, the father of all others. Ahaṁ bīja-pradaḥ pitā: He is the seed-giving father of all living entities.

H
Hiraṇyakaśipu
B
Brahmā

FAQs

He asked that he should not meet death from any living being created by Brahma—seeking protection from all created entities.

Having performed severe austerities, he wanted near-immortality and tried to loophole death by excluding all created beings as possible causes of his demise.

It shows how the desire for control and invincibility leads to fear-based bargaining; lasting security is not found in boons, but in devotion and surrender to the Supreme.