Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Nārada’s Instructions: Śrāddha, True Dharma, Contentment, Yoga, and Devotion-Centered Renunciation

धर्मस्ते गृहमेधीयो वर्णित: पापनाशन: । गृहस्थो येन पदवीमञ्जसा न्यासिनामियात् ॥ ७४ ॥

dharmas te gṛha-medhīyo varṇitaḥ pāpa-nāśanaḥ gṛhastho yena padavīm añjasā nyāsinām iyāt

Ô roi, je t’ai exposé le dharma du maître de maison, qui détruit le péché; par lui, même le gṛhastha atteint aisément le but suprême des renonçants.

dharmaḥduty; religious practice
dharmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
gṛha-medhīyaḥpertaining to the householder’s sacrificial life
gṛha-medhīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootgṛha + medhīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) धर्मस्य
varṇitaḥdescribed
varṇitaḥ:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense)
pāpa-nāśanaḥdestroyer of sin
pāpa-nāśanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootpāpa + nāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) धर्मस्य
gṛhasthaḥa householder
gṛhasthaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular), पुं/नपुंसक-रूप; साधन (instrument/means)
padavīmpath; position; course
padavīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpadavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन
añjasāeasily; directly
añjasā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootañjas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
nyāsināmof renunciants
nyāsinām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootnyāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
iyātmay attain; may go to
iyāt:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

This is a confirmation of the Kṛṣṇa consciousness movement. Anyone who takes part in this movement, regardless of what he is, can gain the topmost result achieved by a perfect sannyāsī, namely brahma-jñāna (spiritual knowledge). Even more important, he can advance in devotional service. Mahārāja Yudhiṣṭhira thought that because he was a gṛhastha there was no hope of his being liberated, and therefore he asked Nārada Muni how he could get out of material entanglement. But Nārada Muni, citing a practical example from his own life, established that by associating with devotees and chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, any man in any condition of life can achieve the highest perfection without a doubt.

FAQs

This verse states that properly performed household duties destroy sin and can bring a householder to the same spiritual destination attained by renunciants.

In Canto 7, Chapter 15, Prahlāda instructs on varṇāśrama-based duties, showing that sincere, regulated household life can still culminate in liberation when aligned with spiritual principles.

Live responsibly and ethically, minimize sinful habits, and orient family life toward spiritual practice—so duties become purifying rather than binding.