Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 60

Nārada’s Instructions: Śrāddha, True Dharma, Contentment, Yoga, and Devotion-Centered Renunciation

धातवोऽवयवित्वाच्च तन्मात्रावयवैर्विना । न स्युर्ह्यसत्यवयविन्यसन्नवयवोऽन्तत: ॥ ६० ॥

dhātavo ’vayavitvāc ca tan-mātrāvayavair vinā na syur hy asaty avayaviny asann avayavo ’ntataḥ

Puisque les éléments forment le corps comme un tout, ils ne peuvent exister sans les tanmātras, objets subtils des sens. Ainsi, si le corps est illusoire, les objets des sens le sont aussi, par nature, ou bien passagers.

धातवःelements (dhātus)
धातवः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
अवयवित्वात्because of having parts
अवयवित्वात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअवयवित्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थ (ablative of cause: because of)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तन्-मात्र-अवयवैःwith those parts alone
तन्-मात्र-अवयवैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मात्रा (प्रातिपदिक) + अवयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; ‘तन्मात्र’ = ‘that alone/only that’ (determinative) + ‘अवयव’ = parts; करण/सहकारकभाव (instrumental: with/by)
विनाwithout
विना:
वियोग (Separation)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक उपपद (without; governs तृतीया)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
स्युःwould be / could exist
स्युः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
सम्बोधन-निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed/for)
असतिwhen (it is) unreal/non-existent
असति:
अधिकरण (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute: when/if non-existent)
अवयविनिin the whole (that has parts)
अवयविनि:
अधिकरण (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवयविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute: in the whole/part-possessor)
असन्non-existent
असन्:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
अवयवःa part
अवयवः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अन्ततःultimately
अन्ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; परिणाम/निश्चयार्थ (finally/ultimately)
P
Prahlāda Mahārāja

FAQs

This verse explains that the gross elements are composites dependent on subtler components (tan-mātras); therefore, if the composite “whole” is ultimately unreal, its parts are also ultimately unreal—supporting detachment from material identification.

In his instructions on civilized life and spiritual progress, Prahlāda analyzes matter to help one see its dependent, temporary nature, so the mind turns toward the eternal self and devotion to the Supreme.

Use this analysis to reduce over-attachment to the body and possessions: treat material arrangements as temporary and focus daily effort on sādhana—hearing, chanting, and serving Bhagavān—while living responsibly.