Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Nārada’s Instructions: Śrāddha, True Dharma, Contentment, Yoga, and Devotion-Centered Renunciation

षड्‌‌वर्गसंयमैकान्ता: सर्वा नियमचोदना: । तदन्ता यदि नो योगानावहेयु: श्रमावहा: ॥ २८ ॥

ṣaḍ-varga-saṁyamaikāntāḥ sarvā niyama-codanāḥ tad-antā yadi no yogān āvaheyuḥ śramāvahāḥ

Les rites, les règles, les austérités et le yoga visent à maîtriser les sens et le mental; mais s’ils ne conduisent pas à la méditation sur le Seigneur Suprême, toutes ces pratiques ne sont qu’un labeur stérile.

षट्six
षट्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; समासे पूर्वपदम् (six)
वर्गgroup
वर्ग:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासे पदम् (group/class)
संयमrestraint
संयम:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootसंयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासे पदम् (restraint)
एकान्ताःexclusively focused
एकान्ताः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootएकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘नियमचोदनाः’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘exclusively devoted to’
सर्वाःall
सर्वाः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘नियमचोदनाः’ इत्यस्य विशेषणम्
नियमचोदनाःinjunctions of discipline
नियमचोदनाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootनियम + चोदना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘नियमानां चोदनाः’ (injunctions of rules)
तदन्ताःending in that (culminating there)
तदन्ताः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootतद् + अन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘तत्-अन्ताः’ = ending in that (i.e., culminating there)
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction; conditional ‘if’)
नःfor us / our
नः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनः (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; enclitic genitive ‘of us/our’
योगान्yogas (spiritual attainments/practices)
योगान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; object
आवहेयुःshould bring about
आवहेयुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘should bring/produce’
श्रमावहाःbringing only toil
श्रमावहाः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootश्रम + आवह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘श्रमम् आवहन्ति’ (bringing fatigue); ‘नियमचोदनाः’ इत्यस्य विशेषणम्

One may argue that one may achieve the ultimate goal of life — realization of the Supersoul — by practicing the yoga system and ritualistic performances according to the Vedic principles, even without staunch devotion to the spiritual master. The actual fact, however, is that by practicing yoga one must come to the platform of meditating upon the Supreme Personality of Godhead. As stated in the scriptures, dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ: a person in meditation achieves the perfection of yoga practice when he can see the Supreme Personality of Godhead. By various practices, one may come to the point of controlling the senses, but simply controlling the senses does not bring one to a substantial conclusion. However, by staunch faith in the spiritual master and the Supreme Personality of Godhead, one not only controls the senses but also realizes the Supreme Lord.

P
Prahlada Maharaja
N
Narayana (the Supreme Lord)

FAQs

This verse says that disciplines and restraints are meant to control the six urges, but if they do not lead to yoga—devotional connection with the Lord—they become mere hard labor without spiritual fulfillment.

Prahlada teaches that real spiritual discipline targets the root drives that bind the mind; when these are controlled and directed toward the Lord, practice becomes genuine yoga rather than mechanical ritual.

Use daily disciplines (habits, vows, routines) to reduce impulsive drives and consciously connect them to devotion—chanting, prayer, service—so spirituality becomes transformative rather than exhausting.