Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Gṛhastha-Dharma: How a Householder Attains Liberation by Offering All to Vāsudeva

संस्कारकालो जायाया अपत्यस्यात्मनस्तथा । प्रेतसंस्था मृताहश्च कर्मण्यभ्युदये नृप ॥ २६ ॥

saṁskāra-kālo jāyāyā apatyasyātmanas tathā preta-saṁsthā mṛtāhaś ca karmaṇy abhyudaye nṛpa

Ô roi Yudhiṣṭhira, au moment prescrit pour les saṁskāra de soi-même, de l’épouse ou des enfants, ainsi que lors des funérailles et du śrāddha annuel, il faut accomplir selon la règle les rites auspices mentionnés plus haut, afin que les fruits des actes prospèrent.

saṁskāra-kālaḥthe time for rites
saṁskāra-kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṁskāra (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (saṁskārasya kālaḥ)
jāyāyāḥof the wife
jāyāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootjāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
apatyasyaof the child/offspring
apatyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootapatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
tathāalso/likewise
tathā:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
preta-saṁsthāfuneral rite/obsequies
preta-saṁsthā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + saṁsthā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (pretasya saṁsthā)
mṛta-ahaḥthe day of death
mṛta-ahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛta (प्रातिपदिक) + ahan/ahaḥ (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (mṛtam ahar iti)
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
karmaṇiin/at a rite (action)
karmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
abhyudayeat an auspicious occasion/prosperity
abhyudaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootabhyudaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

The Vedas recommend many ritualistic ceremonies to be performed with one’s wife, on the birthdays of one’s children, or during funeral ceremonies, and there are also personal reformatory methods like initiation. These must be observed according to time and circumstances and the directions of the śāstra. Bhagavad-gītā strongly recommends, jñātvā śāstra-vidhānoktam: everything must be performed as indicated in the śāstras. For Kali-yuga, the śāstras enjoin that saṅkīrtana-yajña be performed always: kīrtanīyaḥ sadā hariḥ. All the ritualistic ceremonies recommended in the śāstras must be preceded and followed by saṅkīrtana. This is the recommendation of Śrīla Jīva Gosvāmī.

K
King Parīkṣit

FAQs

This verse lists key occasions: saṁskāras for one’s wife, children, and oneself; rites for the departed; mourning days after death; and the start of auspicious undertakings.

Because the chapter explains ideal varṇāśrama-based household conduct; Śukadeva instructs Parīkṣit on dharmic timing for rites that purify life events and align actions with sacred order.

By honoring life’s transitions with mindful, value-centered observances—celebrating milestones responsibly, remembering the departed with dignity, and beginning important work with prayerful intention and ethical discipline.