Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance
दिवि दुन्दुभयो नेदुर्विमानशतसङ्कुला: । देवर्षिपितृसिद्धेशा जयेति कुसुमोत्करै: । अवाकिरञ्जगुर्हृष्टा ननृतुश्चाप्सरोगणा: ॥ ६८ ॥
divi dundubhayo nedur vimāna-śata-saṅkulāḥ devarṣi-pitṛ-siddheśā jayeti kusumotkaraiḥ avākirañ jagur hṛṣṭā nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ
Dans le ciel, les habitants des mondes supérieurs, assis dans d’innombrables vimānas, firent retentir les tambours dundubhi. Les devas, les devarṣis, les pitṛs, les siddhas et d’autres grands êtres, criant « jaya ! », couvrirent la tête de Śiva d’une pluie de fleurs, tandis que les apsarās chantaient et dansaient, transportées de joie.
They signify cosmic approval and celebration of the Lord’s victory—when dharma is restored and His devotee is protected, the celestial beings rejoice with music, flowers, song, and dance.
Śukadeva Gosvāmī narrates these events to Mahārāja Parīkṣit, describing the heavenly celebration after Lord Nṛsiṁhadeva’s triumph.
Remember that sincere devotion is honored by the Divine: when one stands with dharma and bhakti, fear diminishes and gratitude grows—celebrating God’s protection through kīrtana, prayer, and service.