Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 18

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

श्रीभगवानुवाच त्रि:सप्तभि: पिता पूत: पितृभि: सह तेऽनघ । यत्साधोऽस्य कुले जातो भवान्वै कुलपावन: ॥ १८ ॥

śrī-bhagavān uvāca triḥ-saptabhiḥ pitā pūtaḥ pitṛbhiḥ saha te ’nagha yat sādho ’sya kule jāto bhavān vai kula-pāvanaḥ

Le Seigneur Suprême dit : « Ô Prahlāda, saint sans tache ! Parce que tu es né dans cette lignée, toute la dynastie est purifiée ; ton père, avec vingt et un ancêtres, est sanctifié, car tu es le purificateur du clan. »

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-bhagavat (प्रातिपदिक; śrī + bhagavat)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); संबोधनार्थ-शीर्षक (speaker tag)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
triḥ-saptabhiḥby three and seven (i.e., by twenty-one)
triḥ-saptabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottriḥ-sapta (प्रातिपदिक; triḥ + sapta)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); संख्या-विशेषण (numeral)
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
pūtaḥpurified
pūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūta (कृदन्त; √pū ‘to purify’)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); pitā-विशेषण
pitṛbhiḥwith the forefathers
pitṛbhiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
sahatogether with
saha:
Sambandha (सम्बन्ध/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormIndeclinable; preposition-like particle meaning ‘with’ (सह-प्रयोग)
teof you/your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yatsince/because
yat:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative particle (यत्-सम्बन्ध), introducing reason/cause (‘since/because’)
sādhoO saintly one
sādho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
asyaof this (family)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
kulein the family
kule:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
jātaḥborn
jātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त; √jan ‘to be born’)
FormPast participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); bhavān-विशेषण
bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPronoun-like honorific (भवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
kula-pāvanaḥpurifier of the family
kula-pāvanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula + pāvana (प्रातिपदिक; √pū ‘to purify’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (kulasya pāvanaḥ)

The word triḥ-saptabhiḥ means seven multiplied by three. In one’s family one can count back four or five generations — to one’s great-grandfather or even one’s great-grandfather’s father — but since the Lord mentions twenty-one forefathers, this indicates that the benediction expands to other families also. Before the present family in which one has taken birth, one must have been born in other families. Thus when a Vaiṣṇava takes birth in a family, by the grace of the Lord he purifies not only that family but also the families of his previous births.

FAQs

Yes. This verse states that when a saintly devotee is born in a family, the father along with forefathers becomes purified for twenty-one generations, showing the spiritual benefit of bhakti to one’s lineage.

Because the devotee’s saintly birth and devotion bring spiritual purification to the whole family line, uplifting even previous generations connected through ancestry.

By cultivating sincere devotion, good conduct, and spiritual practice, one can elevate the moral and spiritual atmosphere of the family, inspiring others and creating lasting positive influence across generations.