Bharata Mahārāja’s Attachment to a Deer and His Fall from Yoga
तस्मिन्नपि कालं प्रतीक्षमाणः सङ्गाच्च भृशमुद्विग्नः । आत्मसहचरः शुष्कपर्णतृणवीरुधा वर्तमानो मृगत्वनिमित्तावसानमेव ॥ गणयन्मृगशरीरं तीर्थोदकक्लिन्नमुत्ससर्ज ॥ ३१ ॥
tasminn api kālaṁ pratīkṣamāṇaḥ saṅgāc ca bhṛśam udvigna ātma-sahacaraḥ śuṣka-parṇa-tṛṇa-vīrudhā vartamāno mṛgatva-nimittāvasānam eva gaṇayan mṛga-śarīraṁ tīrthodaka-klinnam ut-sasarja.
Demeurant dans cet āśrama, il attendit l’heure et se montra extrêmement vigilant face à la mauvaise compagnie. Sans révéler son passé à quiconque, il ne se nourrissait que de feuilles sèches et d’herbes ; il n’était pas vraiment seul, car le Paramātmā l’accompagnait. Ne comptant que la fin de sa condition de cerf, il se baigna en ces eaux sacrées et, finalement, abandonna ce corps de cerf.
Holy places like Vṛndāvana, Hardwar, Prayāga and Jagannātha Purī are especially meant for the execution of devotional service. Vṛndāvana specifically is the most exalted and preferred holy place for Vaiṣṇava devotees of Lord Kṛṣṇa who are aspiring to return back to Godhead, the Vaikuṇṭha planets. There are many devotees in Vṛndāvana who regularly bathe in the Yamunā, and this cleanses all the contamination of the material world. By constantly chanting and hearing the holy names and pastimes of the Supreme Lord, one certainly becomes purified and becomes a fit candidate for liberation. However, if one purposefully falls victim to sense gratification, he has to be punished, at least for one lifetime, like Bharata Mahārāja.
This verse shows that intense attachment (saṅga) can dominate one’s consciousness, and the mind fixed on that attachment at life’s end becomes the cause for the next embodiment—here, Bharata’s absorption in the deer leads to a deer body.
Though Bharata was spiritually advanced, his association with the deer created deep emotional attachment, which produced anxiety and preoccupation—illustrating how even subtle saṅga can divert the mind from exclusive remembrance of the Lord.
Guard your attention: reduce unhealthy attachments, keep devotional remembrance central (nāma, śravaṇa, smaraṇa), and intentionally cultivate the thoughts you want to carry at life’s end.