Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 2

Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens

Bila-svarga

यददस्तरणेर्मण्डलं प्रतपतस्तद्विस्तरतो योजनायुतमाचक्षते द्वादशसहस्रं सोमस्य त्रयोदशसहस्रं राहोर्य: पर्वणि तद्‌व्य‍वधानकृद्वैरानुबन्ध: सूर्याचन्द्रमसावभिधावति ॥ २ ॥

yad adas taraṇer maṇḍalaṁ pratapatas tad vistarato yojanāyutam ācakṣate dvādaśa-sahasraṁ somasya trayodaśa-sahasraṁ rāhor yaḥ parvaṇi tad-vyavadhāna-kṛd vairānubandhaḥ sūryā-candramasāv abhidhāvati.

On dit que le globe du soleil, source de chaleur, s’étend sur dix mille yojanas; celui de la lune sur douze mille yojanas, et Rāhu sur treize mille yojanas. Depuis la distribution du nectar, Rāhu nourrit une inimitié et, aux jours de parva, s’interpose entre le soleil et la lune pour voiler leur éclat.

yatwhich (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
adasthat (yonder)
adas:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
taraṇeḥof the Sun
taraṇeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottaraṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th—षष्ठी), Singular
maṇḍalamorb/disk
maṇḍalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular
pratapataḥof (the Sun) shining
pratapataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootpratap (धातु)
FormPresent active participle (वर्तमान-कृदन्त/शतृ), Genitive Singular (षष्ठी एकवचन) agreeing with taraṇeḥ; from √pratap ‘to shine/heat’
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
vistarataḥin extent; as to breadth
vistarataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootvistara (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverbial ablative-form usage (तसिल्-प्रत्ययार्थ)
yojanāyutamten-thousand yojanas
yojanāyutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyojana + ayuta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ayuta of yojanas’ (= ten-thousand yojanas)
ācakṣatethey state/describe
ācakṣate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cakṣ (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
dvādaśa-sahasramtwelve thousand
dvādaśa-sahasram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvādaśa + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; द्विगु-समास: ‘twelve thousand’
somasyaof the Moon
somasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
trayodaśa-sahasramthirteen thousand
trayodaśa-sahasram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottrayodaśa + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; द्विगु-समास: ‘thirteen thousand’
rāhoḥof Rāhu
rāhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; relative pronoun
parvaṇiat the (lunar) node/occasion (parvan)
parvaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootparvan (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th—सप्तमी), Singular
tad-vyavadhāna-kṛtcausing that obstruction
tad-vyavadhāna-kṛt:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad + vyavadhāna + kṛt (प्रातिपदिक; कृत्-प्रत्ययान्त)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; उपपद-तत्पुरुष: ‘one who makes (kṛt) an obstruction (vyavadhāna) to that (tad)’; agent-noun from √kṛ (धातु) with kṛt-suffix
vaira-anubandhaḥ(having) a continuing enmity
vaira-anubandhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaira + anubandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; षष्ठी/कर्मधारय-भावार्थ तत्पुरुष: ‘continuance/attachment of enmity’
sūrya-candramasauthe Sun and the Moon
sūrya-candramasau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya + candramas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Dual (द्विवचन); इतरेतर-द्वन्द्व: ‘the Sun and the Moon’
abhidhāvatiruns toward/attacks
abhidhāvati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√dhāv (धातु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person, Singular

As stated herein, the sun extends for 10,000 yojanas, and the moon extends for twice that, or 20,000 yojanas. The word dvādaśa should be understood to mean twice as much as ten, or twenty. In the opinion of Vijayadhvaja, the extent of Rāhu should be twice that of the moon, or 40,000 yojanas. However to reconcile this apparent contradiction to the text of the Bhāgavatam, Vijayadhvaja cites the following quotation concerning Rāhu; rāhu-soma-ravīṇāṁ tu maṇḍalā dvi-guṇoktitām. This means that Rāhu is twice as large as the moon, which is twice as large as the sun. This is the conclusion of the commentator Vijayadhvaja.

S
Sūrya
S
Soma (Candra)
R
Rāhu

FAQs

This verse explains that at new and full moon, Rahu rushes toward the sun and moon and creates an obstruction, which is described as the cause of eclipses.

Śukadeva states Rahu is driven by continuing enmity (vairānubandhaḥ), and therefore he repeatedly pursues the sun and moon at the lunar junctions.

The verse highlights how unresolved hostility binds one to repetitive harmful actions; cultivating forgiveness and devotion breaks such cycles and steadies the mind during disturbing events.